ويكيبيديا

    "صفافا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Safafa
        
    Selon le chef d’inculpation, les trois policiers ont rencontré les Palestiniens alors qu’ils patrouillaient à Beit Safafa. UN ووفقا لما جاء بلائحة الاتهام، التقى المدعى عليهم بالفلسطينيين بينما كانوا يقومون بدورية في بيت صفافا.
    Haj Issa Azzat, du village de Beit Safafa, dans le sud de Jérusalem, a affirmé avoir acheté les 10 dounams de terres en 1972 et tenté depuis lors de les faire inscrire au registre foncier de Jérusalem. UN ويدعي الحاج عيسى عزت، وهو من قرية بيت صفافا بجنوب القدس، أنه قد اشترى في عام ١٩٧٢ اﻷرض البالغة مساحتها عشرة دونمات، وأنه كان يحاول منذ ذلك الحين تسجيلها في دائرة تسجيل اﻷراضي في القدس.
    Il a indiqué qu’il avait porté l’affaire devant la Haute Cour en 1996, pour tenter de contraindre la municipalité à lui délivrer un certificat d’enregistrement, après qu’il eut appris que le terrain contigu au sien venait d’être vendu à un investisseur juif par un Palestinien de Beit Safafa. UN وأضاف عزت أنه لجأ حتى إلى المحكمة العليا عام ١٩٩٦ محاولا إرغام البلدية على منحه شهادة تسجيل لقطعة اﻷرض بعد أن علم أن مستثمرا يهوديا قد اشترى قطعة اﻷرض المجاورة ﻷرضه من فلسطيني في بيت صفافا.
    653. Le 8 juillet 1994, il a été signalé que moins de deux semaines après la tentative de confiscation de terres près du Dôme du Rocher, les bulldozers israéliens avaient commencé des travaux sur des terres appartenant au waqf islamique près de Beit Safafa, à la sortie de Jérusalem. UN ٦٥٣ - وفي ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، أبلغ أنه بعد أقل من أسبوعين من محاولة مصادرة اﻷراضي التي تقع بالقرب من قبة الصخرة، بدأت جرافات اسرائيلية في عمل على أرض مملوكة لﻷوقاف اﻹسلامية تقع بالقرب من بيت صفافا بضواحي القدس.
    ii) 3 600 unités d'habitation au total seront construites sur une superficie de 980 dounams sur les terres appartenant à Beit Safafa (Givat Hamatos); UN ' ٢ ' سيبنى ما مجموعه ٦٠٠ ٣ وحدة سكنية على أرض مساحتها ٩٨٠ دونما في بيت صفافا )غفعات هاماتوس(؛
    Hier, le Gouvernement a pris des ordonnances de confiscation portant sur 53 hectares de terres palestiniennes situés dans la zone de Jérusalem-Est, qui a été illégalement annexée (33 hectares près de Beit Hanina et 20 hectares près de Beit Safafa). UN فلقد أصدرت هذه الحكومة أمس أوامر بمصادرة ثلاثة وخمسين ٥٣ هكتارا من اﻷراضي الفلسطينية الواقعة في منطقة القدس الشرقية التي ضمتها بصورة غير شرعية. ويقع ثلاثة وثلاثون هكتارا بالقرب من بيت حنينا، فيما يقع العشرون هكتارا الباقية بالقرب من بيت صفافا.
    465. Le 12 décembre 1994, il a été rapporté que Khali Tufakji, un haut fonctionnaire de la Société géographique palestinienne, avait accusé Israël d'avoir récemment exproprié 2,5 kilomètres carrés de terres appartenant à des habitants et aux waqf à Beit Safafa pour construire de nouvelles routes. UN ٤٦٥ - في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفادت التقارير أن خليل توفقجي أحد كبار المسؤولين بالجمعية الجغرافية الفلسطينية، اتهم اسرائيل بأنها قامت مؤخرا بنزع ملكية ٢,٥ كيلومتر مربع من أراضي سكان بيت صفافا واﻷوقاف اﻹسلامية فيها لبناء طرق جديدة.
    297. Le 12 janvier, quatre Palestiniens ont été interpellés pour affichage électoral non autorisé dans le quartier de Beit Safafa, à Jérusalem. UN ٢٩٧ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير، اعتقل أربعة من الفلسطينيين لوضعهم ملصقات للحملة الانتخابية في ضاحية بيت صفافا في القدس في مواقع غير مصرح وضع هذه الملصقات فيها.
    Le vendredi 14 octobre 2011, Israël, Puissance occupante, a autorisé la construction de 2 610 logements illégaux dans le quartier de Beit Safafa à Jérusalem-Est occupée. UN وفي يوم الجمعة، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أذنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ببناء 610 2 وحدات استيطانية غير قانونية في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة.
    Le 4 janvier 2012, des habitants de colonies illégales ont incendié deux véhicules appartenant à des Palestiniens dans le quartier de Beit Safafa, à Jérusalem-Est occupée, près de la colonie israélienne illégale de Gilo, et inscrit < < prix à payer > > et < < vengeance > > à la bombe aérosol sur les voitures brûlées; UN وفي 4 كانون الثاني/يناير 2012، أضرم مستوطنون غير شرعيين النار في مركبتين يملكهما فلسطينيون في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة بالقرب من مستوطنة " جيلو " الإسرائيلية غير القانونية. وكتب المستوطنون عبارتي " دفع الثمن " و " الانتقام " على السيارتين المحترقتين.
    À cet égard, le Comité a été informé du projet d'autoroute à six voies qui menace de diviser et de déchirer la communauté de Beit Safafa à Jérusalem-Est et dont le but est d'étendre le réseau qui relie la colonie de Gush Etzion dans le sud de la Cisjordanie au bloc d'implantations de Ma'ale Adumim, en passant par Jérusalem-Ouest et Jérusalem-Est. UN وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة علما بحالة الطريق السريع المقترح الذي يتألف من ستة دروب والذي يهدد بتقسيم وتمزيق حي بيت صفافا بالقدس الشرقية لغرض توسيع شبكة الطرق التي تربط مستوطنة غوش عتصيون في جنوب الضفة الغربية بالكتلة الاستيطانية لمعاليه أدوميم عبر القدس الغربية والقدس الشرقية.
    Alors que l'appel interjeté par les résidents de Beit Safafa est actuellement examiné par la Cour suprême israélienne, les très nombreux témoignages recueillis par le Comité donnent à penser que des cas analogues d'enfermement, de séparation et de dépossession continuent de se produire dans toute la Cisjordanie. UN وعلى الرغم من أن الاستئناف الذي قدمه سكان بيت صفافا هو قيد النظر حاليا لدى محكمة العدل العليا الإسرائيلية، فإن الشهادات واسعة النطاق التي استمعت إليها اللجنة تشير إلى أن هناك قصصا مشابهة عن استمرار التطويق والفصل ونزع الملكية التي لا تزال تجري في المجتمعات الفلسطينية في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Israël a récemment commencé la construction d'une autoroute qui traverserait Beit Safafa à Jérusalem-Est, pour relier Jérusalem-Ouest et les colonies de Cisjordanie. UN 31- وقد شرعت إسرائيل مؤخراً في بناء طريق سريع يمرُّ عبر بيت صفافا في القدس الشرقية، محاولةً بذلك ربط القدس الغربية بالمستوطنات في الضفة الغربية.
    Si cette autoroute était achevée, elle couperait en deux la communauté de Beit Safafa, ce qui compromettrait les moyens de subsistance de 9 300 Palestiniens, bloquant les routes locales et empêchant l'accès aux écoles maternelles, aux écoles, aux centres de santé, aux bureaux et aux lieux de culte. UN وسيؤدي إنشاء هذا الطريق السريع، إذا ما أُنجِزَ، إلى شطر مجتمع بيت صفافا شطرين وسيؤثِّر سلباً على سُبل رزق ومعيشة 300 9 فلسطيني، وسيفضي إلى قطع الطرق المحلية ويعرقل الوصول إلى دور حضانة الأطفال والمدارس والمستوصفات والمكاتب ودور العبادة.
    b) D'arrêter immédiatement la construction d'une nouvelle route illégale de desserte de colonie ( < < la route Begin > > ) dans le quartier de Beit Safafa à Jérusalem-Est occupée, qui constitue une violation manifeste du droit international; UN (ب) أن توقف فوراً بناء الطريق الاستيطاني غير القانوني الجديد ( " طريق بيغن السريع " ) في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي؛
    Aujourd'hui encore, Israël a annoncé le début de la construction, approuvée en 2012, de 2 610 nouveaux logements dans la colonie illégale de Givat Hamatos, dans le quartier de Beit Safafa (Jérusalem-Est occupée), et le lancement d'appels d'offres par le Gouvernement. UN وفي هذا اليوم، أعلنت إسرائيل عن البدء الآن في تشييد 610 2 وحدات سكنية جديدة، كان قد ووفق عليها في عام 2012، في مستوطنة " جعفات هماتوس " غير القانونية في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة، وعن قيام الحكومة بنشر إعلانات لتقديم مناقصات للتشييد.
    b) D'arrêter immédiatement la construction d'une nouvelle route illégale de desserte de colonie ( < < la route Begin > > ) dans le quartier de Beit Safafa à Jérusalem-Est occupée, qui constitue une violation manifeste du droit international; UN (ب) أن توقف فوراً بناء الطريق الاستيطاني غير القانوني الجديد ( " طريق بيغن السريع " ) في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة، الذي يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي؛
    Elle a indiqué que les autorités israéliennes avaient l'intention de construire 3 600 logements sur des terres situées à l'est de Beit Safafa (The Jerusalem Times, 7 avril). UN وذكرت الجمعية أن السلطات اﻹسرائيلية تعتزم بناء ٦٠٠ ٣ وحدة سكنية على اﻷراضي الواقعة شرق بيت صفافا. )جروسالم تايمز، ٧ نيسان/أبريل(
    L'opération portait sur 335 dounams (83 acres) appartenant pour l'essentiel à des habitants arabes de Beit Hanina et 200 autres situés à proximité de Beit Safafa appartenant aussi presque en totalité à des Arabes. UN وتشمل المصادرة ٣٣٥ دونما )٨٣ فدانا( معظمها يملكه أيضا العرب من سكان بيت حنينا، و ٢٠٠ دونما )٥٠ فدانا( كلها تقريبا ملك للعرب وتقع قرب بيت صفافا.
    618. Le 28 avril, les autorités israéliennes ont décidé de confisquer 530 dounams de terres (132 acres) arabes à Beit Hanina et Beit Safafa pour y installer de nouvelles colonies. UN ٦١٨ - وفي ٢٨ نيسان/أبريل، قررت السلطات اﻹسرائيلية مصـادرة ٥٣٠ دونما من اﻷراضي العربية )١٣٢ فدانا( في بيت حنينا وبيت صفافا بهدف بناء وحدات استيطانية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد