ويكيبيديا

    "صكاً ملزماً قانوناً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un instrument juridiquement contraignant
        
    • un document ayant force de loi
        
    • un instrument qui a force de loi
        
    • qu'instrument juridiquement contraignant
        
    Les intervenants ont estimé qu'une déclaration, qui en tant que telle ne serait pas un instrument juridiquement contraignant, n'en était pas moins importante car elle influerait sur la jurisprudence relative aux droits des paysans. UN ورأى المشاركون أن الإعلان لن يكون صكاً ملزماً قانوناً في حد ذاته، لكن أهميته تكمن في إمكانية تأثيره في الفقه القضائي المتعلق بحقوق الفلاحين.
    Le temps est venu de passer à l'étape suivante et d'élaborer un instrument juridiquement contraignant qui permettrait à la communauté internationale de lutter efficacement contre l'impunité et de rendre justice aux victimes et à leur famille, mais aussi de faire la lumière sur un certain nombre de cas de disparition non résolus. UN وقد آن الأوان لكي نخطو خطوة أخرى ونضع صكاً ملزماً قانوناً يمكّن المجتمع الدولي من مكافحة الإفلات من العقاب بفعالية، وينصف الضحايا وأسرهم، ويلقي الضوء على مختلف قضايا الاختفاء التي لم تُحل.
    Certains orateurs ont indiqué que seul un instrument juridiquement contraignant permettrait de déboucher sur une coordination internationale efficace des efforts faits pour réduire les émissions de mercure. Selon un autre, un tel instrument était nécessaire pour garantir l'établissement d'objectifs précis en matière de contrôle des émissions. UN وقال بعض المتحدثين إن صكاً ملزماً قانوناً فقط من شأنه أن يؤدي إلى تنسيق دولي فعال لجهود الحد من انبعاثات الزئبق، بينما قال آخر إن مثل هذا الصك ضروري لضمان وضع مجموعة من الأهداف للحد من الانبعاثات.
    Nous savons tous que l'Agenda n'est pas un instrument qui a force de loi. UN وكلنا يعلم أن جدول الأعمال ليس صكاً ملزماً قانوناً.
    4. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé les préoccupations dont il avait déjà fait part, à savoir que la Convention n'occupait pas une position centrale en tant qu'instrument juridiquement contraignant relatif aux droits de l'homme. UN 4- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مجدداً عن القلق إزاء عدم إعطاء الاتفاقية المكانة المحورية باعتبارها صكاً ملزماً قانوناً من صكوك حقوق الإنسان.
    Certains orateurs ont indiqué que seul un instrument juridiquement contraignant permettrait de déboucher sur une coordination internationale efficace des efforts faits pour réduire les émissions de mercure. Selon un autre, un tel instrument était nécessaire pour garantir l'établissement d'objectifs précis en matière de contrôle des émissions. UN وقال بعض المتحدثين إن صكاً ملزماً قانوناً فقط من شأنه أن يؤدي إلى تنسيق دولي فعال لجهود الحد من انبعاثات الزئبق، بينما قال آخر إن مثل هذا الصك ضروري لضمان وضع مجموعة من الأهداف للحد من الانبعاثات.
    Les critères et sous-critères devraient être applicables dans la durée et se prêter à leur intégration dans un ensemble de principes directeurs ou à un instrument juridiquement contraignant que les acteurs du développement pourraient utiliser sur le long terme afin d'évaluer dans quelle mesure leurs responsabilités ou celles d'autres intervenants sont assumées. UN وينبغي للمعايير والمعايير الفرعية أن تكون مستدامة نسبياً ومناسبة للإدراج في مجموعة من المبادئ التوجيهية أو أن تكون صكاً ملزماً قانوناً يمكن للأطراف الفاعلة الإنمائية أن تستخدمه على المدى البعيد عند تقييم مدى تحمُّل مسؤولياتها أو مسؤوليات الآخرين.
    Le Bureau a également lancé une initiative visant à mettre en place de larges processus participatifs au niveau national avec les communautés ethniques, afin de discuter de leurs visions, aspirations, préoccupations, observations et expériences concernant le principe de la consultation et du consentement libres, préalables et éclairés, qui pourrait devenir un instrument juridiquement contraignant. UN واستهل المكتب أيضاً مبادرة تهدف إلى إجراء عمليات تَشارُك وطنية واسعة النطاق مع الجماعات الإثنية لبحث رؤاها وتطلعاتها وشواغلها وتعليقاتها وتجاربها بشأن مبدأ الاستشارة والموافقة الحرتين والمسبقتين والمستنيرتين، على أن يصبح صكاً ملزماً قانوناً.
    Il serait sage de la part de l'Assemblée générale d'agir comme elle l'a déjà fait en ce qui concerne les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, c'est-à-dire de prendre note des projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, mais de ne pas les adopter en en faisant un instrument juridiquement contraignant. UN وقد يكون من الحكمة أن تتبع الجمعية العامة نفس الإجراء الذي اتبعته بالنسبة للمواد بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً، بعبارة أخرى، بوسعها أن تحيط علماً بمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، ولكن دون أن تعتمدها بوصفها صكاً ملزماً قانوناً.
    7. Le Comité note avec préoccupation qu'en dépit de l'évolution récente de la législation dans le domaine des droits de l'enfant, l'État partie ne considère pas la Convention comme un instrument juridiquement contraignant faisant partie de l'ordre juridique interne, et n'a donc pas systématiquement incorporé ses dispositions dans le droit interne en vue de la rendre applicable. UN 7- تلاحظ اللجنة بقلق أنه على الرغم من التطورات التشريعية الأخيرة في مجال حقوق الطفل، فإن الدولة الطرف لا تعتبر الاتفاقية صكاً ملزماً قانوناً في نظامها الداخلي، ولذلك لم تدرجها في النظام القانوني المحلي بصورة منهجية لجعلها قابلة للتطبيق.
    Mme Šimonović dit que les progrès lents qu'enregistre le Japon en matière d'égalité des sexes sont peut-être en partie dus au fait que la Convention est perçue comme une déclaration et non comme un instrument juridiquement contraignant à appliquer à la lettre au niveau national. UN 24 - السيدة شيمونوفيتش: قالت إن التقدم البطيء بشأن المساواة بين الجنسين في اليابان يمكن أن يعزى جزئياً إلى نظرتها إلى الاتفاقية بوصفها إعلاناً وليست صكاً ملزماً قانوناً ينبغي تطبيقه بالكامل على الصعيد الوطني.
    Nous savons tous que l'Agenda n'est pas un instrument qui a force de loi. UN وكلنا يعلم أن جدول الأعمال ليس صكاً ملزماً قانوناً.
    a) De fonder ses efforts visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes sur la Convention en tant qu'instrument juridiquement contraignant relatif aux droits fondamentaux de la femme; UN (أ) إقامة جهودها للقضاء على التمييز ضد المرأة على أساس الاتفاقية بوصفها صكاً ملزماً قانوناً من صكوك حقوق الإنسان للمرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد