L'Administrateur a préconisé d'en faire un document programmatique commun remplaçant et synthétisant tous les instruments de programmation existants. | UN | وقال إنه يود أن يكون إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وثيقة برنامجية مشتركة تحل محل جميع صكوك البرمجة وتوحدها. |
L’Administrateur a préconisé d’en faire un document programmatique commun remplaçant et synthétisant tous les instruments de programmation existants. | UN | وقال إنه يود أن يكون إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وثيقة برنامجية مشتركة تحل محل جميع صكوك البرمجة وتوحدها. |
L'Administrateur a préconisé d'en faire un document programmatique commun remplaçant et synthétisant tous les instruments de programmation existants. | UN | وقال إنه يود أن يكون إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وثيقة برنامجية مشتركة تحل محل جميع صكوك البرمجة وتوحدها. |
L'Administrateur a préconisé d'en faire un document programmatique commun remplaçant et synthétisant tous les instruments de programmation existants. | UN | وقال إنه يود أن يكون إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وثيقة برنامجية مشتركة تحل محل جميع صكوك البرمجة وتوحدها. |
[E.1b.3] Différents instruments de programmation sont répertoriés dans un document unique, afin de faciliter la programmation interorganisations. | UN | [هاء-1 ب-3] يجري توحيد صكوك البرمجة المختلفة في وثيقة واحدة، مما يشجع على البرمجة المشتركة فيما بين الوكالات. |
a) La nécessité de commencer par intégrer en premier lieu un appui normatif dans les instruments de programmation et parmi les donateurs; | UN | (أ) الحاجة إلى البدء أولاً بإيجاد دوائر معيارية تناصر صكوك البرمجة مع الترويج لذلك أيضاً بين الجهات المانحة؛ |
C. Révision des instruments de programmation 5 - 9 6 | UN | جيم - تنقيح صكوك البرمجة دال - |
1.64 L'accent serait mis sur le renforcement du dialogue sur les politiques générales, l'approfondissement de la coopération au niveau des pays autour des instruments de programmation existants et l'obtention d'un accord sur les mécanismes financiers. | UN | 1-64 وسيولى الاهتمام لتعزيز الحوار الشامل بشأن السياسة العامة، وتعميق التعاون على الصعيد القطري حول صكوك البرمجة القائمة والوصول إلى اتفاق بشأن الآليات المالية. |
[D.a.1.2] Des recommandations tendant à une simplification plus poussée, y compris le regroupement des instruments de programmation sous un seul format, ont été présentées lors de la réunion commune des conseils d'administration, en janvier 2006. | UN | [دال-أ-1-2] توصيات بشأن المزيد من التبسيط، بما في ذلك توحيد صكوك البرمجة وتجميعها في شكل واحد معروض على الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية في كانون الثاني/يناير 2006. |
8. Note que l'exécution de plans stratégiques dans les pays de programme doit prendre en considération le dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux, définis en fonction de la demande et reflétés dans les instruments de programmation adoptés au niveau du pays; | UN | 8 - يلاحظ أن تنفيذ الخطة الاستراتيجية في بلدان البرنامج لا بد وأن تأخذ في اعتبارها الحوار الدائر على المستويات القطرية بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية على أساس مدفوع بعنصر الطلب وعلى نحو ما ينعكس في صكوك البرمجة المطروحة على الصعيد القطري؛ |
2.5 Fournir les outils et les orientations nécessaires à l'intégration de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies, y compris dans le PNUAD et autres instruments de programmation | UN | 2-5 توفير أدوات وتوجيه في مجال السياسات لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، بما في ذلك في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من صكوك البرمجة |
8. Note que l'exécution du plan stratégique pour la période 2014-2017 dans les pays de programme doit tenir compte du dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux axés sur la demande, tels que reflétés dans les instruments de programmation établis au niveau des pays; | UN | 8 - يلاحظ أن تنفيذ الخطة الاستراتيجية، 2014-2017 في بلدان البرنامج لا بد وأن يراعي الحوار الذي يتم على المستوى القطري بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية على أساس مدفوع بالطلب على نحو ما ينعكس في صكوك البرمجة على الصعيد القطري؛ |
8. Note que l'exécution du plan stratégique dans les pays de programme doit tenir compte du dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux, définis en fonction de la demande et énoncés dans les instruments de programmation adoptés au niveau national; | UN | 8 - يلاحظ أن تنفيذ الخطة الاستراتيجية في بلدان البرنامج لا بد وأن تأخذ في اعتبارها الحوار الدائر على المستويات القطرية بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية على أساس مدفوع بعنصر الطلب وعلى نحو ما ينعكس في صكوك البرمجة المطروحة على الصعيد القطري؛ |
8. Prie le PNUD de tenir compte, dans les programmes de pays, du dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux, définis dans les instruments de programmation adoptés au niveau national, lors de la mise en œuvre de la stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes (2014-2017); | UN | 8 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يأخذ في الاعتبار الحوار الجاري على الصعيد القطري بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية، على النحو المبين في صكوك البرمجة على الصعيد القطري، لدى تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، في البلدان المستفيدة من البرامج؛ |
8. Prie le PNUD de tenir compte, dans les programmes de pays, du dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux, définis dans les instruments de programmation adoptés au niveau national, lors de la mise en œuvre de la stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes (2014-2017); | UN | ٨ - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يأخذ في الاعتبار الحوار الجاري على الصعيد القطري بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية، على النحو المبين في صكوك البرمجة على الصعيد القطري، لدى تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، في البلدان المستفيدة من البرامج؛ |
8. Note que l'exécution du plan stratégique dans les pays de programme doit tenir compte du dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux, définis en fonction de la demande et énoncés dans les instruments de programmation adoptés au niveau national; | UN | 8 - يلاحظ أن تنفيذ الخطة الاستراتيجية في بلدان البرنامج لا بد وأن تأخذ في اعتبارها الحوار الدائر على المستويات القطرية بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية على أساس مدفوع بعنصر الطلب وعلى نحو ما ينعكس في صكوك البرمجة المطروحة على الصعيد القطري؛ |
8. Prie le PNUD de tenir compte, dans les programmes de pays, du dialogue mené au niveau des pays sur les priorités et les besoins nationaux, définis dans les instruments de programmation adoptés au niveau national, lors de la mise en œuvre de la stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes (2014-2017); | UN | ٨ - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يأخذ في الاعتبار الحوار الجاري على الصعيد القطري بشأن الأولويات والاحتياجات الوطنية، على النحو المبين في صكوك البرمجة على الصعيد القطري، لدى تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، في البلدان المستفيدة من البرامج؛ |
instruments de programmation communs approuvés (rapports de l'équipe de directeurs régionaux sur la qualité des PNUAD et des programmes conjoints) | UN | الموافقة على صكوك البرمجة المشتركة (تقارير أفرقة المديرين الإقليميين عن نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة) |
a) D'instruments de programmation avec méthodologies et informations sur divers modèles de programmes Sud-Sud tels que la coopération triangulaire et les mesures prises pour s'assurer que les moyens répondent aux besoins; | UN | (أ) صكوك البرمجة التي تتضمن منهجيات ومعلومات بشأن النماذج المختلفة للبرامج المتعلقة ببلدان الجنوب مثل التعاون الثلاثي والخطوات المتخذة في تنظيم عمليات مضاهاة القدرات والاحتياجات؛ |
À propos du Plan-cadre, les délégations se sont interrogées sur l’éventualité d’une programmation et de rapports communs et sur la suppression de certains instruments de programmation, et elles ont demandé si l’on avait déjà une idée de la manière dont les procédures de programmation simplifiées allaient fonctionner. | UN | ١٣٣ - وفيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، سألت بعض الوفود عن إمكانية القيام ببرمجة مشتركة وإبلاغ مشترك؛ وعن صكوك البرمجة التي يمكن إلغاؤها وما إذا كانت قد نشأت أفكار عن الكيفية التي ستعمل بها إجراءات البرمجة المبسطة. |