22.1 Le Forum peut décider de mettre en place des instruments complémentaires au présent instrument international sous réserve de leur adoption par l'Assemblée générale. | UN | 22/1- قد يبت منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في صكوك تكميلية لهذا الصك الدولي رهناً باعتماد الجمعية العامة. |
Il convient de souligner en particulier que, dans le cadre de l'Union européenne, des instruments complémentaires sont négociés en vue d'harmoniser l'action des États membres dans tout le territoire de l'Union. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى المفاوضات الجارية في إطار الاتحاد الأوروبي بشان صكوك تكميلية لكي يكون عمل الدول الأعضاء متسقا داخل أراضي الاتحاد. |
La mise en place d'un arrangement multilatéral pour le cycle du combustible se déroulera probablement par phases, en recourant à divers instruments complémentaires et avec l'intervention de différents acteurs. | UN | 9 - ويُرجح أن يوضع ترتيب متعدد الأطراف لدورة الوقود على مراحل، وذلك باستحداث صكوك تكميلية متنوعة وبمشاركة جهات فاعلة مختلفة. |
41. Quelques délégations ont fait valoir qu'il était important de poursuivre les efforts en vue de l'adhésion universelle au régime juridique international régissant les activités spatiales, compte tenu de la nécessité de recenser de nouveaux domaines où des réglementations seraient nécessaires, et pour lesquels on pourrait élaborer des instruments complémentaires. | UN | 41- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من المهم مواصلة بذل الجهود للتوصّل إلى قبول عالمي للنظام القانوني الدولي الذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي، مع مراعاة الحاجة إلى تحديد المجالات الجديدة التي قد تتطلّب لوائح تنظيمية ويمكن أن تُعالجَ بوضع صكوك تكميلية. |
33. Quelques délégations ont exprimé le point de vue qu'il était important de poursuivre les efforts en vue de l'adhésion universelle au régime juridique international des activités spatiales, en tenant compte de la nécessité de recenser de nouveaux domaines où des réglementations seraient nécessaires et pour lesquels on pourrait élaborer des instruments complémentaires. | UN | 33- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من المهم مواصلة الجهود صوب التوصل إلى قبول عالمي للنظام القانوني الدولي الذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي، وأن تراعى ضرورة استبانة المجالات الجديدة التي قد تحتاج إلى ضوابط ويمكن أن تُعالجَ بوضع صكوك تكميلية. |
40. Quelques délégations ont exprimé le point de vue qu'il était important de poursuivre les efforts en vue de l'adhésion universelle au régime juridique international des activités spatiales, en tenant compte de la nécessité de recenser de nouveaux domaines où des réglementations seraient nécessaires, et pour lesquels on pourrait élaborer des instruments complémentaires. | UN | 40- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من المهم مواصلة بذل الجهود للتوصّل إلى قبول عالمي للنظام القانوني الدولي الذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي، مع مراعاة الحاجة إلى استبانة مجالات جديدة قد تتطلّب لوائح تنظيمية ويمكن أن تُعالجَ بوضع صكوك تكميلية. |
Section 22 instruments complémentaires | UN | الفرع 22 - صكوك تكميلية |
49. Selon un avis, il était important de poursuivre les efforts en vue de l'adhésion universelle au régime juridique international régissant les activités spatiales, compte tenu de la nécessité de recenser de nouveaux domaines où des réglementations seraient nécessaires, et pour lesquels on pourrait élaborer des instruments complémentaires. | UN | 49- ونوّه بأهمية مواصلة الجهود الرامية إلى بلوغ قبول عالمي للنظام القانوني الدولي الذي يحكم الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، مع مراعاة الحاجة إلى استبانة المجالات الجديدة التي قد تتطلّب لوائح تنظيمية والتي يمكن معالجتها بصوغ صكوك تكميلية. |