ويكيبيديا

    "صكوك دولية وإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • instruments internationaux et régionaux
        
    • instruments internationaux ou régionaux
        
    • instruments régionaux et internationaux
        
    Ce droit est également reconnu dans d'autres instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتقرّه أيضاً صكوك دولية وإقليمية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    Il a pris note de la ratification par l'Ouganda de nombreux instruments internationaux et régionaux. UN وأشارت إلى تصديق أوغندا على صكوك دولية وإقليمية كثيرة لحقوق الإنسان.
    Une centaine au moins d'instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme ont été traduits en ouzbek. UN وتُرجمت إلى الأوزبكية صكوك دولية وإقليمية لحقوق الإنسان يربو عددها على أكثر من 100 وثيقة.
    Il prend note, à cet égard, de la ratification, récemment, par l'État partie, d'instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN ولاحظت في هذا الصدد، تصديق الدولة الطرف مؤخرا على صكوك دولية وإقليمية تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    C. Pays ayant ratifié des instruments internationaux ou régionaux prévoyant l'abolition de la peine de mort ou s'étant engagés à le faire 10−13 4 UN جيم - البلدان التي صدقت على صكوك دولية وإقليمية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام أو التزمت بالتصديق عليها 10-13 5
    Des instruments régionaux et internationaux existent déjà pour promouvoir le commerce légal de armes. UN هناك فعلا صكوك دولية وإقليمية لتعزيز الاتجار المنظم بالأسلحة.
    Il prend note, à cet égard, de la ratification récente par l'État partie, d'instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد تصديق الدولة الطرف مؤخرا على صكوك دولية وإقليمية تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Ce droit trouve son expression dans des instruments internationaux et régionaux ainsi que dans la pratique nationale de presque tous les pays qui appliquent la peine capitale. UN وقد تجسّد هذا الحق في صكوك دولية وإقليمية فضلاً عن الممارسة المحلية في كل بلد من البلدان التي تطبق عقوبة الإعدام تقريباً.
    69. On note également avec satisfaction que l'État est partie à de nombreux instruments internationaux et régionaux de défense des droits de l'homme en vertu desquels des mécanismes de surveillance ont été mis en place. UN ٦٩ - ويلاحظ مع الارتياح أيضا أن الدولة طرف في صكوك دولية وإقليمية عديدة متصلة بحقوق اﻹنسان ووضعت بمقتضاها آليات اﻹشراف.
    69. On note également avec satisfaction que l'État est partie à de nombreux instruments internationaux et régionaux de défense des droits de l'homme en vertu desquels des mécanismes de surveillance ont été mis en place. UN ٦٩ - ويلاحظ مع الارتياح أيضا أن الدولة طرف في صكوك دولية وإقليمية عديدة متصلة بحقوق اﻹنسان ووضعت بمقتضاها آليات اﻹشراف.
    Le Soudan a félicité le Tchad d'avoir adhéré à des instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN 100- وأشاد السودان بانضمام تشاد إلى صكوك دولية وإقليمية متعلقة بحقوق الإنسان.
    Il a salué la signature de plusieurs instruments internationaux et régionaux, notamment en ce qui concerne la promotion du développement et la lutte contre la pauvreté, ainsi que les initiatives prises pour élaborer des plans nationaux dans ces domaines. UN ورحبت بالتوقيع على صكوك دولية وإقليمية عديدة، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز التنمية والقضاء على الفقر، وأشادت بجهودها الرامية إلى وضع خطط وطنية في هذه المجالات.
    Ils ont donc adopté une législation leur permettant de lutter contre ce fléau et de promouvoir l'égalité et ont signé les instruments internationaux et régionaux correspondants ou y ont accédé. UN ونتيجة لذلك، اعتمد أعضاء الجماعة الإنمائية قوانين داخلية للقضاء على هذا البلاء وتشجيع المساواة، كما وقَّعوا أو انضموا إلى صكوك دولية وإقليمية ذات صلة.
    7. Le droit au développement est un des droits de la troisième génération qui a été consacré dans des instruments internationaux et régionaux. UN 7- الحق في التنمية من بين حقوق الجيل الثالث التي تضمّنتها عدة صكوك دولية وإقليمية.
    Plusieurs États Membres ont appelé l'attention sur le fait qu'ils avaient adhéré à d'autres instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et aux conventions de l'Organisation internationale du Travail concernant la situation des travailleuses migrantes. UN واسترعت عدة دول أعضاء الانتباه إلى انضمامها إلى صكوك دولية وإقليمية أخرى لحقوق الإنسان وإلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بحالة العاملات المهاجرات.
    D. Pays ayant ratifié des instruments internationaux et régionaux prévoyant l'abolition de la peine de mort UN دال - البلدان التي صدقت على صكوك دولية وإقليمية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام
    IX. Ratification des instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme UN تاسعاً- التصديق على صكوك دولية وإقليمية في مجال حقوق الإنسان
    :: Concevoir des instruments internationaux et régionaux permettant de définir les comportements répréhensibles qui, dans chaque État, attentent à la cybersécurité et à la cyberdéfense; UN :: صياغة صكوك دولية وإقليمية تركز على التعريف القانوني للأفعال المعاقَب عليها التي تهدد أمن الفضاء الإلكتروني والدفاع عن الفضاء الإلكتروني في كل دولة.
    40. Divers instruments internationaux et régionaux prévoient des mesures et des mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme, qui sont peut-être à l'heure actuelle les plus pratiques qui soient. UN 40- توجد تدابير وآليات للحماية في صكوك دولية وإقليمية متنوعة. وفي السياق العالمي الحالي قد تتضمن هذه الصكوك أفضل التدابير العملية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    6. Il est courant pour des instruments internationaux et régionaux qui reconnaissent le droit à l'éducation d'articuler aussi des finalités fondamentales qui sont visées par son exercice. UN 6- ومن المألوف أن تنص بتفصيل صكوك دولية وإقليمية تعترف بالحق في التعليم على الغايات الأساسية التي ترمي إليها ممارسة هذا الحق.
    C. Pays ayant ratifié des instruments internationaux ou régionaux prévoyant l'abolition de la peine de mort ou s'étant engagés à le faire UN جيم- البلدان التي صدقت على صكوك دولية وإقليمية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام أو التزمت بالتصديق عليها
    Il s'est félicité de la cohérence de ses politiques et de son adhésion à plusieurs instruments régionaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كم أثنت على سياساتها المتسقة وانضمامها إلى عدة صكوك دولية وإقليمية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد