ويكيبيديا

    "صكوك مكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • instruments de lutte contre
        
    • des instruments contre
        
    • des instruments internationaux de lutte contre
        
    • instruments relatifs à la lutte contre
        
    • instruments universels de lutte contre
        
    • instruments universels pertinents contre
        
    • les instruments relatifs
        
    • les instruments universels contre
        
    La Mongolie, qui prend au sérieux ses responsabilités de partie prenante à l'action antiterroriste mondiale, est partie à tous les instruments de lutte contre le terrorisme. UN ومنغوليا تأخذ مسؤوليتها عن الإسهام في المسعى العالمي لمكافحة الإرهاب على محمل الجد وهي طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب.
    Lors de la Cérémonie des traités de 2011, l'accent a aussi été mis sur les instruments de lutte contre le terrorisme. UN وقد سلطت المناسبة المتعلقة بالمعاهدات لعام 2011 الضوء على صكوك مكافحة الإرهاب.
    Dans ce domaine, certains instruments de lutte contre le terrorisme et contre la criminalité organisée transnationale pourraient également servir de base à la coopération judiciaire. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تستخدم بعض صكوك مكافحة الإرهاب ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كأساس للتعاون القضائي.
    iii) Législation nationale portant application des instruments contre la corruption UN `3` التشريعات الوطنية التي تنفذ صكوك مكافحة الفساد
    Le Burkina Faso, qui condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, a ratifié 12 des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN وذكر أن بوكينا فاسو تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره وأنها صدقت على 12 صكا من صكوك مكافحة الإرهاب الدولية.
    Enfin, les clauses finales de la Convention sont celles qui figurent d'habitude dans les instruments relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN وأخيرا فقد اشتمل مشروع الاتفاقية على أحكام ختامية أصبحت موحدة اﻵن في صكوك مكافحة اﻹرهاب.
    Le pouvoir exécutif vient de proposer une législation en vue d'améliorer les instruments de lutte contre le blanchiment de l'argent. UN واقترح الجهاز التنفيذي في الآونة الأخيرة تشريعا لتحسين صكوك مكافحة غسل الأموال.
    Formation de base des agents de la force publique; aide à la rédaction de textes législatifs portant application des derniers instruments de lutte contre le terrorisme. UN التدريب الأساسي لموظفي إنفاذ القانون؛ والمساعدة على صياغة التشريعات من أجل تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية.
    Une autre innovation est un mécanisme qui permettra à l'avenir de faire entrer dans le champ d'application de la convention des infractions créées par de nouveaux instruments de lutte contre le terrorisme. UN وثمة ابتكار آخر هو إيجاد آلية يمكن بموجبها إدماج الجرائم الأخرى التي تنشأ في المستقبل، عملا بالتعريف الوارد في صكوك مكافحة الإرهاب، ضمن نطاق الاتفاقية.
    Il a été réaffirmé que le projet de convention était un instrument répressif visant à engager la responsabilité pénale individuelle et que la notion de terrorisme d'État était incompatible avec l'approche adoptée pour l'élaboration des différents instruments de lutte contre le terrorisme. UN وكررت بعض الوفود تأكيدها على أن مشروع الاتفاقية يشكل صكا لإنفاذ القانون يتناول المسؤولية الجنائية الفردية، وأن مفهوم إرهاب الدولة يتعارض مع النهج المتبع في إعداد شتى صكوك مكافحة الإرهاب.
    Il a été réaffirmé que le projet de convention était un instrument répressif visant à engager la responsabilité pénale individuelle et que la notion de terrorisme d'État était incompatible avec l'approche adoptée pour l'élaboration des différents instruments de lutte contre le terrorisme. UN وكررت بعض الوفود تأكيدها على أن مشروع الاتفاقية يشكل صكا لإنفاذ القانون يتناول المسؤولية الجنائية الفردية، وأن مفهوم إرهاب الدولة يتعارض مع النهج المتبع في إعداد شتى صكوك مكافحة الإرهاب.
    On a rappelé que les instruments de lutte contre le terrorisme conclus antérieurement, en particulier celui qui vise les attentats terroristes à l'explosif, avaient été eux aussi adoptés sur ces deux postulats. UN وأشارت إلى أن صكوك مكافحة الإرهاب المبرمة في السابق، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، قد اعتُمدت استنادا إلى هذين المبدأين.
    iii) Législation nationale portant application des instruments contre la corruption UN `3` التشريعات الوطنية التي تنفذ صكوك مكافحة الفساد
    iv) Législation nationale portant application des instruments contre le terrorisme UN `4` التشريعات الوطنية التي تنفذ صكوك مكافحة الإرهاب
    Ce guide a pour but d'accompagner les États dans la ratification, l'incorporation législative et la mise en œuvre des instruments contre le terrorisme. UN ويرمي هذا الدليل إلى مساعدة الدول في التصديق على صكوك مكافحة الإرهاب وإدماجها التشريعي وتنفيذها.
    Réaffirmant également l'importance des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme pertinents, compte tenu des circonstances, et se référant aux règles et normes des Nations Unies existantes en matière de prévention du crime et de justice pénale, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا أهمية صكوك مكافحة الإرهاب الدولية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، والاستفادة من المعايير والقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Réaffirmant également l'importance des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme applicables, compte tenu des circonstances, et se référant aux règles et normes des Nations Unies existantes en matière de prévention du crime et de justice pénale, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا أهمية صكوك مكافحة الإرهاب الدولية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، والاستفادة من المعايير والقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Réaffirmant également l'importance des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme applicables, compte tenu des circonstances, et se référant aux règles et normes des Nations Unies existantes en matière de prévention du crime et de justice pénale, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا أهمية صكوك مكافحة الإرهاب الدولية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، والاستفادة من المعايير والقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    c. Nombre de nouveaux textes nationaux adoptés transposant les instruments relatifs à la lutte contre la corruption UN ج- عدد التشريعات الوطنية الإضافية التي اعتُمدت لتنفيذ صكوك مكافحة الفساد
    Le Koweït a indiqué qu'il était partie à 11 instruments universels de lutte contre le terrorisme. UN 36 - وأفادت الكويت بأنها طرف في 11 صكا عالميا من صكوك مكافحة الإرهاب.
    142. Les intervenants se sont déclarés satisfaits de l'assistance technique fournie par le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC aux États afin qu'ils deviennent parties aux instruments universels pertinents contre le terrorisme et qu'ils les appliquent. UN 142- وأعرب متكلمون عن رضاهم عن فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بما قدّمه من مساعدة تقنية إلى الدول لكي تصبح أطرافا في صكوك مكافحة الإرهاب العالمية ذات الصلة وتنفيذها.
    D'autres intervenants ont toutefois indiqué qu'une convention globale ne serait pas une panacée et que les instruments universels contre le terrorisme devraient tous être appliqués. UN بيد أن متكلّمين آخرين رأوا أن الاتفاقية الشاملة لن تكون الدواء الناجع وأنه ينبغي تنفيذ جميع صكوك مكافحة الإرهاب العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد