ويكيبيديا

    "صك آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un autre instrument
        
    • autres instruments
        
    • autre instrument relatif
        
    • tout autre instrument
        
    • tout instrument
        
    • autre instrument de
        
    • autre instrument qui
        
    • instrument juridique
        
    Enfin, je tiens à parler d'un autre instrument qui a un rapport étroit avec la Convention sur les mines antipersonnel. UN أخيرا، أود أن أنتقل إلى صك آخر يتعلق على نحو وثيق باتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Telle était la raison pour laquelle il fallait ajouter un autre instrument au cadre international existant. UN وهذا هو السبب الذي يستدعي إضافة صك آخر إلى مجموعة الصكوك الدولية.
    Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 6), les restrictions figurant dans cet alinéa n'affectent pas l'application des principes généraux de la responsabilité pénale individuelle en dehors du présent Code ou d'une disposition analogue figurant dans un autre instrument. UN وكما هو موضح في الفقرة ٦ أعلاه، فإن القيود الواردة في هذه الفقرة الفرعية لا تؤثر على تطبيق المبادئ العامة للمسؤولية الجنائية الفردية بشكل مستقل عن المدونة الحالية أو عن حكم مماثل يرد في صك آخر.
    Un organe de contrôle ne peut surveiller que les droits qui sont de la compétence de l'instrument qui l'a créé et non ceux qui sont de la compétence d'autres instruments. UN ولن تتمكن هيئة لﻹشراف من رصد سوى الحقوق التي يشملها الصك الذي أنشئت بموجبه، وليست الحقوق التي يشملها صك آخر.
    . Il est intéressant de noter que le rapport ne fait pas mention de la Déclaration sur le droit au développement, ni d'ailleurs d'aucun autre instrument relatif aux droits de l'homme. UN ومن المفيد الاشارة إلى أن التقرير لا يشتمل على أي ذكر لإعلان الحق في التنمية، ناهيك عن أي صك آخر من صكوك حقوق الإنسان.
    119. On trouve des indications sur les tâches du Greffe dans un autre instrument, l'accord de siège conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte. UN ١١٩ - وثمة صك آخر يحدد واجبات قلم المحكمة هو اتفاق المقر المبرم بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف.
    Les droits, obligations et responsabilités au titre d'un autre instrument sont déterminés par les dispositions dudit instrument et selon que l'État concerné y est partie ou non, et non par le présent Protocole. UN فالحقوق والالتزامات والمسؤوليات المترتبة على صك آخر تحددها أحكام ذلك الصك، وما ان كانت الدولة المعنية طرفا فيه، ولا يحددها هذا البروتوكول.
    Cela ne signifie pas non plus que nous avons besoin d'un autre instrument. UN كما أن ذلك لا يــبرر حاجتنا إلى صك آخر.
    un autre instrument important dans ce domaine sera le protocole facultatif additionnel à la Convention relative aux droits de l'enfant, qui concerne la question de l'impact des conflits armés sur les enfants. UN وهناك صك آخر له أهميته في هذا المجال وهو البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل ويتناول مسألة اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    81. Le paragraphe 2 est acceptable, mais l'expression " un autre instrument exécutoire " nécessite un examen approfondi. UN ١٨- الفقرة ٢ مقبولة وإن كان مصطلح " صك آخر واجب النفاذ " يحتاج إلى النظر فيه بدقة.
    Il ne doit pas non plus devenir simplement un autre instrument contre la prolifération horizontale, tout en accordant aux Etats dotés d'armes nucléaires les moyens de continuer de mettre au point de telles armes. UN كما لا ينبغي أن تصبح مجرد صك آخر ضد عدم الانتشار اﻷفقي في حين يسمح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالوسائل لمواصلة تطوير اﻷسلحة النووية.
    Par ailleurs, le Congrès mondial contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu en 1996, a demandé à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d’élaborer une convention internationale ou un autre instrument juridiquement contraignant contre le trafic d'enfants. UN وباﻹضافة إلى ذلك طلب المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال من لجنة مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية وضع اتفاقية دولية أو صك آخر ملزم قانوناً ضد اﻹتجار في اﻷطفال.
    Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques est un autre instrument pertinent par rapport à la situation des les territoires palestiniens occupés. UN وأضافت أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو صك آخر له أهمية خاصة بالنسبة للحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Cela est conforme à l'objectif plus large de la Convention de New York qui est d'assurer la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales et conventions d'arbitrage dans toute la mesure possible, que ce soit sur la base de ses propres dispositions ou de celles d'un autre instrument. UN وهذا يتماشى مع الهدف الأوسع لاتفاقية نيويورك التي ترمي إلى الاعتراف بقرارات واتفاقات التحكيم وتنفيذها كلما كان ذلك ممكناً، إما على أساس أحكامها الخاصة بها أو على أساس أحكام صك آخر.
    Il y au moins son acte constitutif qui est un traité ou un autre instrument régi par le droit international, et certains autres éléments de son droit interne qui peuvent être considérés comme relevant du droit international. UN فالصك التأسيسي للمنظمة الدولية، على الأقل، يتمثل في معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي؛ ويمكن النظر إلى بعض الأجزاء الأخرى من القانون الداخلي للمنظمة باعتبارها تندرج في نطاق القانون الدولي.
    Il y au moins son acte constitutif qui est un traité ou un autre instrument régi par le droit international, et certains autres éléments de son droit interne qui peuvent être considérés comme relevant du droit international. UN فالصك التأسيسي للمنظمة الدولية، على الأقل، يتمثل في معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي؛ ويمكن النظر إلى بعض الأجزاء الأخرى من القانون الداخلي للمنظمة باعتبارها تندرج في نطاق القانون الدولي.
    Ces rapports ne comprendraient pas de sections distinctes pour chacun des autres instruments juridiquement contraignants et chacune des zones d'action du FEM; il s'agirait de rapports holistiques et intégrés reflétant l'esprit du projet visé. UN ولن تتضمن التقارير فروعاً منفصلة لكل صك آخر ملزم قانوناً ولكل مجالٍ من مجالات تركيز مرفق البيئة العالمية، بل ستكون شاملة ومتكاملة تعكس روح المشروع الذي تم تقديم التقرير عنه.
    Dans l'affirmative, veuillez joindre un exemplaire de chacun des instruments juridiques, instructions administratives ou autres instruments pertinents dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou dans une traduction officielle dans l'une des langues de travail de la Commission des stupéfiants. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة من كل صك قانوني أو توجيه إداري أو أي صك آخر بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة أو ترجمة مصدّقة من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    Comme n'importe quel autre instrument relatif aux droits de l'homme, la Déclaration confère aux États un rôle clef dans la promotion et la protection des droits qui y sont affirmés. UN والإعلان، مثله مثل أي صك آخر من صكوك حقوق الإنسان، يضفي دورا محوريا على الجهات الفاعلة من الدول في تعزيز الحقوق المؤكدة في الإعلان وحمايتها.
    Chaque État qui met en œuvre le Protocole est libre de s'appuyer sur tout autre instrument pertinent et de prendre les mesures qu'il juge utiles. UN ولأي دولة الحرية في أن تسترشد في تنفيذ البروتوكول بأي صك آخر ذي صلة وأن تتصرف حسب الاقتضاء.
    Nous estimons également qu'il faut renforcer les accords internationaux concernant la sécurité alimentaire et se mobiliser autour de tout instrument de nature à faire évoluer la situation. UN ونرى أن هناك حاجة أيضا لتعزيز الاتفاقات الدولية لسلامة الأغذية، كما يجب زيادة دعم وضع صك آخر باعتبار ذلك من عناصر التغيير.
    Veuillez fournir des renseignements sur l'adoption d'une stratégie nationale sur l'égalité et tout autre instrument de politique visant à promouvoir l'égalité des sexes et lutter contre la discrimination à l'égard des femmes. UN يرجى تقديم معلومات عن اعتماد استراتيجية وطنية بشأن المساواة أو أي صك آخر بشأن السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    Cette dernière Convention, qui a été signée par 193 pays et ratifiée par 191 — six de plus que le nombre des Membres de l'ONU — est devenue l'instrument juridique le plus universel jamais adopté par la communauté internationale. UN والاتفاقية اﻷخيرة، التي وقﱠع عليها ١٩٣ بلدا صادق ١٩١ من بينها على الاتفاقية )أي أكثر من عضوية اﻷمم المتحدة بست دول( أصبحت الصك القانوني اﻷكثر عالمية من أي صك آخر يوافق عليه المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد