ويكيبيديا

    "صك الالتزام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Acte d'engagement
        
    • Déclaration d'engagement auprès
        
    • d'engagement auprès de
        
    • sa Déclaration d'engagement
        
    Décident de conclure le présent Acte d'engagement, dans les termes suivants : UN تُقرِّر إبرام صك الالتزام هذا بصيغته التالية:
    Chacune des Parties pourra dénoncer le présent Acte d'engagement par une notification écrite adressée aux autres Parties. UN ويجوز لأي من الأطراف الانسحاب من صك الالتزام بموجب إشعار كتابي موجه لسائر الأطراف.
    Comme autre réussite, on peut citer aussi l'Acte d'engagement de l'Appel de Genève, qui a pour objet la fin de l'utilisation des mines antipersonnel par les groupes armés. UN ومن الأمثلة الأخرى المحددة والناجحة، صك الالتزام الصادر عن منظمة نداء جنيف، الذي يسعى إلى إنهاء استعمال الجماعات المسلحة للألغام المضادة للأفراد.
    L'Appel de Genève a fait état de la destruction de mines antipersonnel stockées au Sahara occidental par un signataire de la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève. UN وأبلغ نداء جنيف عن تدمير ألغام مضادة للأفراد مخزنة في الصحراء الغربية من جانب جهة موقعة على صك الالتزام.
    L'Appel de Genève a obtenu après la sixième Assemblée de nouvelles signatures de sa Déclaration d'engagement en faveur d'une adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines. UN ومنذ انعقاد الاجتماع السادس للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام.
    Nous nous félicitons également de l'action entreprise par la communauté internationale pour inciter les parties non étatiques à signer l'Acte d'engagement, ce qui faciliterait l'adhésion de Sri Lanka à la Convention d'Ottawa. UN ونرحب ايضا بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي لاقناع الاطراف غير الدول بالتوقيع على صك الالتزام الذي يسهل انضمام سري لانكا الى اتفاقية اوتاوا.
    Le 3 novembre, le Front POLISARIO a signé l'Appel de Genève pour les acteurs non étatiques, un Acte d'engagement interdisant l'usage des mines antipersonnel et obligeant à détruire les stocks existants. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وقّعت جبهة البوليساريو نداء جنيف المسمى " صك الالتزام " للجهات الفاعلة من غير الدول، الذي يحظر استخدام الألغام المضادة للأفراد ويلتزم بتدمير المخزونات الحالية.
    Article 8 : Les questions ou différends qui pourraient naître de l'interprétation ou de l'exécution du présent Acte d'engagement seront réglés à l'amiable dans le cadre de consultations directes entre les Parties. UN المادة الثامنة: تتم تسوية أي لبس أو خلاف ينشأ عن تفسير صك الالتزام هذا أو تنفيذه بالسبل الودية عن طريق مشاورات مباشرة تعقدها الأطراف.
    Article 9 : Le présent Acte d'engagement pourra être modifié d'un commun accord entre les Parties, moyennant un document écrit qui fera partie intégrante de l'Acte. UN المادة التاسعة: يجوز تعديل صك الالتزام هذا باتفاق مشترك بين الأطراف ويتم ذلك من خلال وثيقة مكتوبة تشكل جزءا لا يتجزأ من الصك.
    Article 10 : Le présent Acte d'engagement entrera en vigueur au moment de sa conclusion pour une durée d'un (1) an, à compter de sa signature, durée qui pourra être prorogée par un accord entre les Parties. UN المادة العاشرة: يدخل صك الالتزام حيز النفاذ حال توقيعه، ويظل ساريا لمدة عام واحد يبدأ من تاريخ توقيعه ويجوز تمديده باتفاق الأطراف.
    La République bolivarienne du Venezuela fera tenir une copie certifiée conforme du présent Acte d'engagement aux pays membres de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique - Traité commercial entre les peuples (ALBA-TCP). UN وتقوم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية بإرسال نسخة مصدّق عليها من صك الالتزام هذا إلى البلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب.
    Quarante et un groupes armés ont signé l'Acte d'engagement de l'Appel de Genève, ce qui a entraîné la destruction d'un stock d'environ 20 000 mines antipersonnel et de milliers d'engins explosifs artisanaux et de munitions abandonnées. UN ووقعت 41 جماعة من الجماعات المسلحة على " صك الالتزام " الصادر عن منظمة نداء جنيف، مما أفضى إلى تدمير حوالي 000 20 من الألغام المضادة للأفراد، والآلاف من العبوات الناسفة والذخائر المهجورة.
    Le 3 novembre, le Front POLISARIO a signé, conformément à l'Appel de Genève pour les acteurs non étatiques, un Acte d'engagement à ne plus utiliser de mines antipersonnel et à détruire les stocks existants. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت جبهة البوليساريو نداء جنيف المسمى " صك الالتزام " للجهات الفاعلة من غير الدول، الذي يحظر استخدام الألغام المضادة للأفراد ويلتزم بتدمير المخزونات الحالية.
    Le 5 juillet, les Unités de protection populaire, les Unités de protection des femmes et l'administration autonome démocratique de Rojava ont démobilisé 149 enfants et signé l'Acte d'engagement de l'Appel de Genève pour la protection des enfants dans les conflits armés. UN وفي 5 تموز/يوليه، قامت وحدات حماية الشعب، ووحدات حماية المرأة، والإدارة الذاتية الديمقراطية في روج أفا بتسريح 149 طفلا من صفوفها، وقامت بالتوقيع على صك الالتزام الخاص بحماية الأطفال في النزاعات المسلحة الذي وضع في إطار نداء جنيف للمنظمات غير الحكومية.
    L'arrivée du Groupe d'experts a coïncidé aussi avec la signature, par les représentants des camps des deux candidats, de l'Acte d'engagement visant à ne pas recourir aux armes avant ou après le second tour de l'élection présidentielle et des élections provinciales prévues pour le 29 octobre 2006 et à faire de Kinshasa une ville sans armes. UN 8 - وتزامن وصول فريق الخبراء مع توقيع ممثلي معسكري المرشحيْن على صك الالتزام الهادف إلى عدم اللجوء إلى الأسلحة سواء قبل الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وانتخابات المقاطعات المقرر إجراؤها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أو بعدها، وإلى جعل كينشاسا مدينة خالية من الأسلحة.
    L'arrivée du Groupe a coïncidé avec la signature, par les représentants des camps des deux candidats (Joseph Kabila et Jean-Pierre Bemba) d'un Acte d'engagement, aux termes duquel ils se sont engagés à ne pas avoir recours aux armes avant ou après le second tour de l'élection présidentielle et des élections provinciales prévues pour le 29 octobre 2006. UN 15 - وتزامن وصول الفريق مع توقيع ممثلي معسكري المرشحين جوزيف كابيلا وجان بيير بمبا على صك الالتزام الذي تعهدا بموجبه بعدم اللجوء إلى استعمال الأسلحة سواء قبل الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وانتخابات المقاطعات المقرر إجراؤها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أو بعدها.
    Depuis le Sommet de Carthagène, deux acteurs armés non étatiques ont signé la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève pour l'adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et pour une coopération en matière de lutte antimines, ce qui porte à 41 le nombre d'acteurs non étatiques signataires de cette Déclaration d'engagement. UN ومنذ قمة كارتاخينا، وقّع طرفاًن مسلحان إضافيان من غير الدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك أصبح عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً.
    Un État partie a réaffirmé sa préoccupation concernant la participation sur la base d'une signature préalable de la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève, qu'il considérait comme incompatible avec l'opinion susmentionnée. UN وأعربت إحدى الدول الأطراف عن قلقها إزاء التعامل بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه فيما يتعلق بالتوقيع في وقت سابق على " صك الالتزام " المنبثق عن مبادرة نداء جنيف.
    Un État partie a réaffirmé sa préoccupation concernant la participation sur la base d'une signature préalable de la Déclaration d'engagement auprès de l'Appel de Genève, qu'il considérait comme incompatible avec l'opinion susmentionnée. UN وكررت دولة طرف واحدة الإعراب عن قلقها إزاء التوقيع على " صك الالتزام " في حالة سابقة بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه.
    L'Appel de Genève a obtenu après la septième Assemblée de nouvelles signatures de sa Déclaration d'engagement en faveur d'une adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines. UN ومنذ انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد