1. Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après le dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | 1- يدخل هذا البروتوكول دور النفاذ بعد انقضاء ثلاثة أشهر على إيداع عاشر صك تصديق أو انضمام. |
Les États qui étaient parties à la Convention avant l’adoption de l’Accord doivent indiquer qu’ils acceptent d’être liés par celui-ci de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d’adhésion. | UN | ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك تصديق أو انضمام. |
Autrement dit, le Secrétaire général n'attend pas qu'au moins une acceptation ait été acquise pour admettre le dépôt définitif d'un instrument de ratification ou d'adhésion assorti d'une réserve, mais il traite ces instruments comme toute autre ratification ou adhésion non assortie de réserves : | UN | وبعبارة أخرى، لا ينتظر الأمين العام الحصول على موافقة واحدة على الأقل ليقبل الإيداع النهائي لصك تصديق أو انضمام مشفوع بتحفظ، بل يتعامل مع هذه الصكوك كما يتعامل أي صك تصديق أو انضمام غير مشفوع بتحفظ: |
5. Le dépositaire informera promptement tous les Etats signataires et les Etats ayant adhéré à la Convention de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que de la réception de toute autre communication. | UN | " ٥ - يخطر الوديع على الفور جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع وتاريخ إيداع كل صك تصديق أو انضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، وبورود أي إشعارات أخرى. |
Trentesix instruments de ratification ou d'adhésion ont déjà été reçus. | UN | وقد تلقّى حتى الآن 36 صك تصديق أو انضمام. |
5. Le dépositaire informera promptement tous les États qui auront signé la Convention ou y auront adhéré de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que de la date de la réception de toute autre communication. | UN | ٥ - يقوم الوديع على الفور بإبلاغ جميع الدول الموقﱢعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل صك تصديق أو انضمام وتاريخ بدء سريان هذه الاتفاقية، وكذلك بتلقيه إخطارات أخرى. |
5. Le dépositaire informera promptement tous les Etats signataires et les Etats ayant adhéré à la Convention de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que de la réception de toute autre communication. | UN | ٥ - يخطر الوديع على الفور جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع وتاريخ إيداع كل صك تصديق أو انضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، وبورود أي إشعارات أخرى. |
5. Le dépositaire informera promptement tous les Etats signataires et les Etats ayant adhéré à la Convention de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que de la réception de toute autre communication. | UN | ٥ - يقوم الوديع على الفور بإبلاغ جميع الدول الموقﱢعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل صك تصديق أو انضمام وتاريخ بدء سريان هذه الاتفاقية، وكذلك بتلقيه إخطارات أخرى. |
5. Le dépositaire informera promptement tous les États signataires et les États ayant adhéré à la Convention de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que de la réception de toute autre communication. | UN | ٥ - يخطر الوديع على الفور جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل صك تصديق أو انضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، وبورود أي إشعارات أخرى. |
5. Le dépositaire informera promptement tous les États signataires et les États ayant adhéré à la Convention de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que de la réception de toute autre communication. | UN | ٥ - يخطر الوديع على الفور جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل صك تصديق أو انضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، وبورود أي إشعارات أخرى. |
5. Le dépositaire informera promptement tous les États signataires et les États ayant adhéré à la Convention de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que de la réception de toute autre communication. | UN | ٥ - يخطر الوديع على الفور جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل صك تصديق أو انضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، وبورود أي إشعارات أخرى. |
5. Le dépositaire informera promptement tous les États signataires et les États ayant adhéré à la Convention de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que de la réception de toute autre communication. | UN | ٥ - يخطر الوديع على الفور جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل صك تصديق أو انضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، وبورود أي إشعارات أخرى. |
Autrement dit, le Secrétaire général n'attend pas qu'au moins une acceptation ait été acquise pour admettre le dépôt définitif d'un instrument de ratification ou d'adhésion assorti d'une réserve, mais il traite ces instruments comme toute autre ratification ou adhésion non assortie de réserves: | UN | وبعبارة أخرى، لا ينتظر الأمين العام الحصول على موافقة واحدة على الأقل ليقبل الإيداع النهائي لصك تصديق أو انضمام مشفوع بتحفظ، بل يتعامل مع هذه الصكوك كما يتعامل مع أي صك تصديق أو انضمام غير مشفوع بتحفظ: |
Dès que la réserve est établie dans le sens des directives 4.1, 4.1.1, 4.1.2 et 4.1.3, l'instrument de ratification ou d'adhésion de l'auteur de la réserve prend effet et fait de lui un État contractant ou une organisation contractante. | UN | فبمجرد إنشاء التحفظ وفقاً للمبادئ التوجيهية 4-1 و 4-1-1 و 4-1-2 و 4-1-3، يصبح صك تصديق أو انضمام صاحب التحفظ نافذ المفعول ويجعل صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة. |
Autrement dit, le Secrétaire général n'attend pas qu'au moins une acceptation ait été acquise pour admettre le dépôt définitif d'un instrument de ratification ou d'adhésion assorti d'une réserve, mais il traite ces instruments comme toute autre ratification ou adhésion non assortie de réserves: | UN | وبعبارة أخرى، لا ينتظر الأمين العام الحصول على موافقة واحدة على الأقل ليقبل الإيداع النهائي لصك تصديق أو انضمام مشفوع بتحفظ، بل يتعامل مع هذه الصكوك كما يتعامل مع أي صك تصديق أو انضمام غير مشفوع بتحفظ: |
Dès que la réserve est établie dans le sens des directives 4.1 à 4.1.3, l'instrument de ratification ou d'adhésion de l'auteur de la réserve prend effet et fait de lui un État contractant ou une organisation contractante. | UN | فبمجرد إنشاء التحفظ وفقاً للمبادئ التوجيهية من 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صك تصديق أو انضمام صاحب التحفظ نافذ المفعول ويجعل صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة. |
Conformément à son article XII, les États contractants sont devenus liés par elle le jour de son entrée en vigueur, à savoir le 7 juin 1959, ou le quatre-vingt-dixième jour qui a suivi la date à laquelle ils ont déposé leur instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من اتفاقية نيويورك، أصبحت الدول المتعاقدة ملزمة بالاتفاقية عند بدء سريانها في 7 حزيران/يونيه 1959، أو بعد تسعين يوما من إيداع أي صك تصديق أو انضمام لاحق. |
4. Exprime l'espoir que la Convention entrera en vigueur bientôt puisque, conformément à son article 87, il ne manque plus qu'un instrument de ratification ou d'adhésion; | UN | 4- تُعرب عن أملها في أن يبدأ نفاذ الاتفاقية في موعد قريب، إذ إنه وفقاً للمادة 87 من الاتفاقية لم يعد يلزم لبدء نفاذها سوى صك تصديق أو انضمام واحد فقط؛ |
Elle constitue le traité le plus universellement accepté en matière de droits de l'homme et, le 14 août 2001, elle avait entraîné le dépôt de 191 instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وتعتبر الاتفاقية المعاهدة المتعلقة بحقوق الطفل التي جرى تبنيها على نطاق عالمي أكثر من غيرها، فحتى 14 آب/ أغسطس 2001 كان قد تم إيداع 191 صك تصديق أو انضمام فيما يتعلق بها. |
2. Cent soixante—cinq instruments de ratification ou d'adhésion à la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (UNFCCC), adoptée en 1992, ont été déposés de sorte que presque tous les Etats y sont Parties. | UN | ٢- تلقت اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ التي اعتمدت في عام ٢٩٩١، ٥٦١ صك تصديق أو انضمام كفلت لها العالمية تقريباً من حيث عضوية الدول. |