ويكيبيديا

    "صلة أوثق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un lien plus étroit
        
    • liens plus étroits
        
    • lien plus étroit avec
        
    • plus étroitement associées
        
    • corrélation plus étroite
        
    • soit plus étroitement liée
        
    • plus directement
        
    Les statisticiens nationaux du commerce interagiront avec les utilisateurs et établiront un lien plus étroit entre statistiques du commerce et de l'entreprise. UN وسيتحاور الإحصائيون الوطنيون في ميدان التجارة مع المستخدمين ويقيمون صلة أوثق بين التجارة وإحصاءات المؤسسات التجارية.
    Septièmement, nous devons établir un lien plus étroit entre le programme de travail de l'Assemblée et les défis du monde extérieur. UN سابعا، علينا أن نقيم صلة أوثق بين جدول أعمال الجمعية والتحديات العالمية التي يواجهها العالم الخارجي.
    J'aurais souhaité trouver dans le rapport l'affirmation d'un lien plus étroit entre ces deux nobles valeurs. UN وكنت أتمنى أن يقيم التقرير صلة أوثق بين هاتين الفضيلتين.
    Certes, il fallait aussi définir plus explicitement l'objectif des activités d'évaluation et établir des liens plus étroits entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وأعربت عن موافقتها على ضرورة توخي مزيد من الوضوح بشأن الغرض من أنشطة التقييم وعلى وجوب إقامة صلة أوثق بين المقر والميدان.
    Il recommande donc de le faire afin d'établir un lien plus étroit avec les objectifs généraux du PNUD en matière de développement. UN لذلك يوصي بتحديد أهداف التخطيط الوطني بوضوح ﻹقامة صلة أوثق باﻷهداف اﻹنمائية العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    À cette fin, les institutions financières devraient être plus étroitement associées aux travaux de l'Assemblée générale. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تكون المؤسسات المالية على صلة أوثق بالعمل الذي تقوم به الجمعية العامة.
    On a fait valoir qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Il existe un lien plus étroit entre les résultats et les effets à long terme. UN وهناك صلة أوثق بين النتائج واﻷثر البعيد المدى.
    Il existe un lien plus étroit entre les résultats et les effets à long terme. UN وهناك صلة أوثق بين النتائج واﻷثر البعيد المدى.
    Il apparaît donc nécessaire d'évaluer tous les facteurs pertinents pour un pays donné et d'établir un lien plus étroit entre gestion de la dette, politique budgétaire et macroéconomique et stratégie de développement. UN وعليه، يبدو أنه يلزم تقييم جميع العوامل ذات الصلة في فرادى البلدان، وإقامة صلة أوثق بين إدارة الدين والسياسات المالية والاقتصادية الكلية من جهة والاستراتيجيات الإنمائية من جهة أخرى.
    Pourtant, on pourrait s’attendre à ce qu’il faille, pour qu’un État soit reconnu pénalement responsable, un lien plus étroit avec la ou les personnes dont la conduite a donné lieu au crime. UN ومع ذلك يمكن أن يتوقع المرء أن يشترط، لكي تعتبر دولة ما مسؤولة جنائيا، صلة أوثق للشخص أو اﻷشخاص الفعليين الذين نشأت الجريمة عن سلوكهم.
    À nos yeux, il est nécessaire d'établir un lien plus étroit entre le processus de mondialisation et les politiques macroéconomiques, d'une part, et la vie des gens, d'autre part. Nous considérons qu'il s'agit là d'un des défis auxquels la communauté mondiale se trouve confrontée au seuil du nouveau millénaire. UN نحن نشهد الحاجة إلى وضع عملية العولمة وسياسات الاقتصاد الكلي على صلة أوثق بحياة اﻷفراد العاديين. ونعتبر ذلك أحد التحديات التي يواجهها المجتمع العالمي وهو على عتبة اﻷلفية الجديدة.
    La Sierra Leone serait favorable à ce qu'il soit mentionné, notamment dans un nouveau paragraphe, qu'il faut un lien économique ou un lien plus étroit avec les activités de la société pour déterminer sa nationalité. UN وقال إن وفده لا يستبعد إمكان الإشارة، وربما في فقرة جديدة، إلى رابطة اقتصادية أو صلة أوثق بأنشطة الشركة كمعيار لتحديد الجنسية.
    Certes, il fallait aussi définir plus explicitement l'objectif des activités d'évaluation et établir des liens plus étroits entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وأعربت عن موافقتها على ضرورة توخي مزيد من الوضوح بشأن الغرض من أنشطة التقييم وعلى وجوب إقامة صلة أوثق بين المقر والميدان.
    Néanmoins, des liens plus étroits devraient être établis entre les activités de la Commission de la science et de la technique au service du développement et de la Commission du développement durable. UN على أنه يجب، في المقابل، إقامة صلة أوثق بين نشاطات كل من اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة التنمية المستدامة.
    Dans ce contexte, les participants à la réunion ont souligné qu'il était important d'établir des liens plus étroits entre ces cadres nationaux et les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris aux objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وفي ذلك الإطار، أبرز الاجتماع أهمية قيام صلة أوثق بين أُطُر العمل الوطنية التي من هذا القبيل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    32. Recommandation — Accroître les responsabilités des gouvernements en matière de certification des pôles commerciaux — Les autorités nationales devraient être plus étroitement associées aux responsabilités qu'exerce le secrétariat de la CNUCED en matière de certification. UN ٢٣- توصية - ينبغي أن تتحمل الحكومات الوطنية المزيد من المسؤولية عن إصدار الشهادات للنقاط التجارية - ينبغي أن تكون للسلطات الوطنية صلة أوثق بمسؤولية أمانة اﻷونكتاد في مجال إصدار الشهادات.
    On a fait valoir qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    11. Prie également le Secrétaire général d'intensifier les échanges entre les conseillers régionaux et les bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique, afin que l'action des conseillers régionaux soit plus étroitement liée aux besoins des sous-régions; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تعزيز التفاعل بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لضمان وجود صلة أوثق بالاحتياجات دون الإقليمية؛
    Dans le même ordre d'idées, il a estimé que le débat sur la conservation et la gestion de la biodiversité marine devait être plus directement en prise sur les nouvelles connaissances scientifiques. UN ودُعي إلى إقامة صلة أوثق بين تكثيف المعرفة العلمية وبين مناقشة السياسات العامة المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري وإدارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد