ويكيبيديا

    "صماء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sourde
        
    • sourd
        
    • sourds
        
    • surdité
        
    • d'écho
        
    La Conférence ne saurait faire la sourde oreille à cet appel. UN ولا يستطيع المؤتمر أن يدير أذناً صماء لهذا النداء.
    Cette fille sourde était la témoin innocente d'une évasion d'un bus carcéral plus tôt aujourd'hui. Open Subtitles فتاة صماء وأحد المارة الأبرياء في عملية هرب حافلة السجن مؤخراً اليوم
    Oh je ... avons une amie qui est sourde et Angie a appris cela d'elle. Open Subtitles كانت لدينا صماء قبلاَ كانت تلهوا معها أظنها على استعداد لتعلم اللغات
    Je crois que la bonne terminologie est "sourde et peu communicative." Open Subtitles أعتقد أن المصطلح الصحيح هو صماء و غير متواصلة
    Si on n'entend pas, on est sourd. Si on a perdu un bras, on est manchot. Open Subtitles إذا كنت لا تسمعي ، فأنتِ صماء إذا فقدت ذراعاً ، أوأُصبتي بشلل
    Je sais que ça tombe dans l'oreille d'une sourde mais tu ne peux pas ruiner le bal de tes camarades. Open Subtitles الآن, اعلم أن هذا يقع على آذان صماء لكن لا يمكنك تخريب الحفل على زملائك الطلاب
    Une fois qu'ils découvrent que je suis sourde, c'est quasiment terminé. Open Subtitles بمجرد معرفتهم بأني صماء اساسا يكون الامر قد انتهى
    Quand on a un fils qui se drogue, on apprend à faire la sourde oreille. Open Subtitles حينما يكون لديك أبن مدمن أيها المحقق يجب أن تمتلك أذناً صماء
    Tu es trop sourde pour entendre le cœur de ton fils. Open Subtitles لكنكِ صماء كفاية لدرجة أنكِ لا تعرفين قلب أبنك
    Le Soudan, cependant, a fait la sourde oreille aux appels de l'OUA. UN إلا أن السودان أعطى أذنا صماء لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Elle n'aurait pas pu appeler. Elle est sourde et muette. Open Subtitles أجل، لأنها ما كان بمقدورها أن تجري تلك المكالمة، لأنها صماء وبكماء.
    Et pendant que vous étiez enterrées jusqu'au cou dans le jardin, ton complice a fauché la tête d'une jeune fille sourde, Open Subtitles وبينما كنتِ مدفونه حتى عنقك بالفناء جز شريكك رأس فتاة صماء
    Quelqu'un vient de décapiter la tête d'une fille sourde avec la tondeuse dans notre jardin. Open Subtitles حسناً ، شخص ما قام بإقتلاع رأس فتاة صماء فى ساحتنا
    T'étais où quand la Taylor Swift sourde s'est fait couper la tête par une tondeuse ? Open Subtitles نعم ، أين كُنتِ عندما تم إقتلاع رأس صماء تايلور سويفت ؟
    Je suis sûre que la responsable est toujours endormie et elle est pratiquement sourde. Open Subtitles أنا متأكده أن ربة المنزل ما زالت نائمة و هى عملياً صماء
    Tu es sourde comme un pot. Personne n'obtient de permission. Open Subtitles أنتِ صماء يا عزيزتي لا أحد يحصل على تصريح
    Je rêve d'être sourde depuis qu'elle a emménagé Open Subtitles أرد أن أكون صماء مند اليوم الذي إنتقلت للعيش فيه معي.
    T'es muette, mais t'es pas sourde. Open Subtitles ربما أنت بكماء و لكنك لست صماء أليس كذلك ؟
    Jusqu'à présent, ces appels sont tombés dans l'oreille d'un sourd. UN وقد وقعت جميع نداءاتنا حتى الآن على آذان صماء.
    J'espère que ces quelques mots ne tomberont pas une fois de plus dans l'oreille de sourds. UN وإنني آمل ألا تلقى كلماتي المختصرة آذانا صماء.
    Avant que vous ne rencontriez ma belle-mère, il faut que vous sachiez qu'elle est un peu vague et qu'elle souffre aussi parfois de surdité. Open Subtitles الآن قبل أن تقابلي عمتي ينبغي أن أذكّرُكِ بأنها غامضة وقد تكون صماء في بعض الأحيان
    Cependant, il regrette qu'un grand nombre de ses recommandations antérieures n'aient pas eu d'écho. UN بيد أنه يشعر بخيبة اﻷمل ﻷن كثيرا من توصياته السابقة قد لقيت آذانا صماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد