J'entend une fuite d'air là. Faut juste changer la conduite d'air de la valve du modulateur. | Open Subtitles | يمكنني سماع صوت تصاعد الهواء، إنها بحاجة إلى تغيير خطوط التفريغ صمام المغير |
Ma valve aortique est trop étroite de 16%, ce qui descend mon espérance de vie de 103 à 64 ans. | Open Subtitles | بلدي الأبهر صمام هو 16٪ ضيق للغاية، مما يقلل من حياتي المتوقع من 103 إلى 64. |
Ma femme, Hank Wesley, tous ces braves gens blessés à cause d'une valve rouillée. | Open Subtitles | زوجتي,و هانك ويسلي كل هؤلاء الناس الطيبة تأذت بسبب صمام الصدئة. |
Selon des informations, l'engin explosif est de petite taille, contient un fusible et un chronomètre numérique pouvant être programmé jusqu'à 99 heures avant. | UN | والجهاز المذكور، وفقا للتقارير الواردة، هو جهاز صغير به صمام وجهاز توقيت رقمي يمكن برمجته قبل الوقت المقرر للتفجير بـ 99 ساعة. |
iv) Le nombre de tours requis pour amorcer le dispositif de mise à feu par bras à rouleau devrait être adapté à la cible visée. | UN | `4` يكون عدد الدورات اللازمة لتفعيل صمام ساعد الأسطوانة متطابقاً مع الهدف المقصود. |
Deux soupapes, chambre de combustion, double échappement: le Nitrocycle: | Open Subtitles | صمام ثنائى إحتراق داخلى دوران المحور الثنائى النيترو مرتين |
Il faut faire vite, un des boys a perdu I'écrou de la soupape de sûreté. | Open Subtitles | كان علي التصرف بسرعه لان احد اولادي اسقط المفك اسفل صمام الامان. |
En examinant la valve du sphincter pylorique de mon spécimen, | Open Subtitles | من خلال فحص صمام العضلة العاصرة البوابية للعينة |
mais il doit y avoir une valve de libération en bas. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يكون هناك صمام الافراج في القاع. |
Alors cette chose que nous avons trouvée est une valve cardiaque chirurgicale implanté dans la victime. | Open Subtitles | إذن هذا الشيء الذي وجدناه كان صمام قلبٍ جراحيّ مزروع في جسد الضحيّة. |
L'Iraq prévoyait d'en modifier 12 en tout, et ne s'est limité à trois que parce qu'il lui manquait une pièce essentielle, une valve à carburant électrique. | UN | وذكر العراق أن ما قصر العدد على ٣ خزانات هو ندرة توافر عنصر أساسي، هو صمام كهربائي للوقود. |
Il est concevable qu'il puisse également servir de valve de sécurité si ou lorsque, pour quelque raison que ce soit, les processus de négociation en place devenaient instables ou échouaient. | UN | ومن المتصور أن يعمل أيضا بوصفه صمام أمان في حالة انهيار العمليات التفاوضية القائمة أو فشلها لأي سبب من الأسباب. |
Elle a déjà une valve iléo-cæcale pas vrai ? | Open Subtitles | لديها صمام العضلة الفاصلة بين الأمعاء الدقيقة والغليظة هنا، صحيح؟ |
Je n'aurais jamais pensé être jaloux de fusible. | Open Subtitles | لقد فجرت خمس صمامات اليلة الماضية انا لم اعتقد انى ساغير من صمام. |
iv) Le nombre de tours requis pour amorcer le dispositif de mise à feu par bras à rouleau devrait être adapté à la cible visée. | UN | `4` يكون عدد الدورات اللازمة لتفعيل صمام ساعد الأسطوانة متطابقاً مع الهدف المقصود. |
Tu vois, je me suis décidé sur la très recherché Mk2 à 8 soupapes. | Open Subtitles | ترى, لقد ذهبت لMK2 مطمعا نموذج ثمانية صمام. |
C'est une soupape de sûreté qui empêche les Nations Unies de prendre des engagements auxquels elles ne peuvent se conformer. | UN | وهو بمثابة صمام أمان لمنع اﻷمم المتحدة من التعهد بالتزامات تفتقر الى القوة اللازمة للوفاء بها. |
Mettre le pied gauche sur les freins, le droit sur l'accélérateur ... | Open Subtitles | القدمُ اليسرى على المكابح والقدم اليُمنى على صمام التحكم بالغيارات |
Mais dans cette énorme centrale, il y a 30 000 valves avec 170 km de tuyaux et 1 700 km de câbles. | Open Subtitles | لكن هذه المُعدّات الكبيرة لديها 30 ألف صمام. خطوط الأنابيب بطول 170 كم. لدينا 1700 كم من الكابلات. |
Il a eu peur de manquer d'air avant qu'on revienne au vaisseau, alors on a fermé la vanne en soudant. | Open Subtitles | خائف من أنه كان ينفد من الهواء قبل أن نجعلها مرة أخرى إلى السفينة، لذلك نحن ملحومة صمام اغلاق. |
Tu as besoin d'un fil de pêche qui fait la longueur du tuyau relié à quelque chose qui va agir comme une valve à clapet. | Open Subtitles | تحتاج خط الصيد الذي يمتد على طول الأنبوب مرتبطة بشيء من شأنه أن يكون بمثابة صمام مضرب عريض |
De même, dans le cas d'armes qui ont beaucoup servi, le cran de sûreté peut être usé et ne pas empêcher que le coup parte. | UN | كما أن صمام الأمان في الأسلحة المعروفة يمكن أن يصيبه التلف الأمر الذي لا يحول دون خروج الطلقة. |
Il ne saurait y avoir de paix sans développement.» (A/48/935, par. 3) | UN | وهي صمام اﻷمان للسلام " . A/48/935)، الفقرة ٣( |
– Allons-y pleins gaz pour les distancer ! – On est là, patron ! | Open Subtitles | – نحن ندخل فى صمام كامل – انا معك، أيها الرئيس |
La valve de méthane est cassée. Tout va sauter. | Open Subtitles | صمام غاز الميثان انكسر، المكان بأكمله سينفجر |
Je l'ai calée contre un robinet, en appuyant sur les soudures. | Open Subtitles | وتّدته ضدّ صمام الماء. ضع إجهادا على نقاط اللحام. |
Récupération des déchets liquides soit par retrait du bouchon de vidange soit par pompage à l'aide d'une pompe péristaltique et d'un tuyau adéquat résistant aux agents chimiques; | UN | (هـ) إزالة النفايات السائلة إما برفع صمام التفريغ أو الضخ بمضخة تمعجية وأنبوب مناسب مقاوم للمواد الكيميائية؛ |