ويكيبيديا

    "صممت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conçu comme
        
    • ont été conçus
        
    • a conçu
        
    • a été conçu
        
    • a été conçue
        
    • visent
        
    • visant
        
    • a élaboré
        
    • sont conçus
        
    • ai conçu
        
    • vise
        
    • a mis
        
    • été conçues
        
    • destinés
        
    • est conçu
        
    Il a été conçu comme un instrument de diplomatie préventive visant à éviter les conflits entre les pays membres et à l'intérieur de ceux-ci. UN وقد صممت هذه اللجنة لتكون أداة للدبلوماسية الوقائية تستهدف منع الصراعات بين الدول الأعضاء وفي داخلها.
    Le plan d'activités a été conçu comme un document évolutif et un outil de travail destiné à être régulièrement mis à jour et réévalué aux réunions du Conseil. UN وقد صممت خطة العمل كوثيقة متغيرة وكأداة عمل يتم تحديثها ويعاد تقييمها على نحو منتظم خلال الاجتماعات المقبلة للمجلس.
    C'est dans cette optique qu'ont été conçus les projets intégrés multiannuels de l'UPU, qui tiennent compte des programmes des pays. UN وعلى ضوء ذلك صممت المشاريع المتكاملة المتعددة السنوات للاتحاد البريدي العالمي التي تراعي برامج البلدان.
    Le Tribunal a conçu la base de données des indicateurs de charge de travail pour suivre la charge de travail des différentes unités budgétaires. UN 41 - صممت المحكمة قاعدة بيانات مؤشر حجم العمل بغرض رصد إنجازات عبء العمل الذي توقعته شتى وحدات الميزانية.
    Et il a été conçu pour échapper à la détection radar. Open Subtitles وهي قد صممت بأن تفلت من اكتشاف الرادار لها
    Sans offrir d'images choquantes, cette campagne a été conçue pour permettre aux parents, aux enseignants et aux amis de ceux qui souffrent de troubles alimentaires d'y réfléchir et de demander de l'aide. UN صممت الحملة دون صور مفزعة لتمكين والدي ومدرسي وأصدقاء من يعانون من الاضطرابات الغذائية من التفكير فيها وطلب المساعدة.
    De telles mesures visent à créer une population majoritairement juive, à modifier les données démographiques et naturelles de cette partie de Jérusalem, et à en déterminer le destin de manière unilatérale. UN وقد صممت هذه التدابير بقصد ضمان أكثرية يهودية وتغيير شكل المدينة الديمغرافي والمادي، وتقرير مصيرها من طرف واحد.
    Chaque module SIAM est conçu comme un sous—système autonome comprenant un matériel micro—informatique et des logiciels; il peut être exploité soit sur un poste unique, soit sur un réseau local de micro—ordinateurs, selon l'importance et les besoins de l'opérateur. UN وقد صممت كل وحدة من وحدات نظام آسيس لتكون نظاماً فرعياً مستقلاً يشمل جهاز حاسوب دقيق ومجموعات برامجية، ويمكن تشغيله على حاسب دقيق واحد أو على شبكة محلية من الحاسوبات الدقيقة، تبعاً لحجم واحتياجات المشغل.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le cinquième module, conçu comme un séminaire interactif, traite des questions de politique et de sécurité relatives aux technologies de l'information. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Par exemple, des projets ont été conçus dans un certain nombre de pays pour apprendre aux parents à mieux communiquer avec leurs enfants, afin de susciter une ambiance de soutien mutuel. UN فمثلا صممت في عدد من البلدان مشاريع لتعليم الوالدين كيفية الاتصال بشكل أفضل مع أطفالهم وذلك ﻹيجاد بيئة داعمة للطرفين.
    À cet effet, les matériels d'information et les activités feront régulièrement l'objet d'une évaluation et d'un réexamen systématiques au regard des objectifs particuliers pour lesquels ils ont été conçus. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سيجري بصفة منتظمة ومنهجية استعراض المواد والأنشطة الإعلامية في ضوء ما صممت من أجله من أهداف محددة.
    :: Compte tenu des lignes stratégiques susmentionnées, la Colombie a conçu et mis sur pied les quatre institutions suivantes : UN ومن أجل تنفيذ المبادئ الاستراتيجية المذكورة أعلاه بشكل شامل، صممت كولومبيا وأنشأت أربع سلطات:
    Le Département a conçu les épreuves écrites des examens destinés aux spécialistes de l'information qui souhaiteraient travailler dans les missions, et siégé aux jurys pour évaluer les candidats susceptibles d'être inscrits sur la liste de réserve. UN صممت إدارة الإعلام امتحانات تحريرية للمرشحين لوظائف الإعلام في المواقع الميدانية التابعة للأمم المتحدة.
    Le Rapace a été conçu pour faire des petits sauts de reconnaissance, chercher des vaisseaux ennemis, puis revenir faire un rapport. Open Subtitles نعم، سيدتي الرابتور صممت للقيام بقفزات سريعة علي طول الاسطول لاستكشاف مركبات العدو ثم تقفز للعو.دة وللتقرير
    L'infrastructure existante pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement a été conçue par le passé pour d'autres quantités de ressources en eau et d'autres modes d'utilisation de l'eau. UN وقد صممت إمدادات المياه وهيكل المرافق الصحية الحاليين أصلاً لتلبية المتوافر من الموارد المختلفة، وأنماط استعمال المياه.
    Ces dispositions visent à garantir le droit de participation effective des victimes à la procédure, tout en évitant que la présence des victimes ait un effet négatif sur les droits des accusés ou sur la stratégie du Procureur. UN وقد صممت خاصيات المحكمة هذه لضمان حق فعلي للمجني عليهم في المشاركة في الإجراءات، ولمحاولة تجنب أن ينعكس حضور المجني عليهم سلبا على حقوق المتهمين أو على استراتيجية المدعي العام.
    En outre, le Secrétariat général à l'éducation des adultes a élaboré des programmes éducatifs sur les groupes défavorisés et les Roms. UN وبالإضافة إلى ذلك، صممت الأمانة العامة لتعليم الكبار برامج تعليمية عن الفئات المحرومة والغجر.
    Ainsi, les nouveaux logements construits par Housing SA sont conçus pour offrir des équipements accessibles et adaptables. UN فمثلاً، صممت المنازل المبنية حديثاً ضمن الإسكان المجتمعي الجديد لتوفير خصائص يسهل الوصول إليها وتكييفها.
    J'ai conçu une main robotisée qui pouvait écraser une bille de billard en poussière, mais tenir une aile de papillon sans le blesser. Open Subtitles صممت يداً آلية يمكنها ،تحطيم كرة بلياردو الى أشلاء ولكن يمكنها حمل فراشة دون الاضرار بها
    Même si ça nous vise pas vraiment nous, mais des personnages basés sur nous. Open Subtitles حتى لو لم يكن يتحدثون حقيقة عنا ولكن شخصيات صممت علينا
    Le Kazakhstan a mis au point un concept pour le développement de l'éducation, qui sera en vigueur jusqu'en 2015. UN وكازاخستان قد صممت مفهوماً لتطوير التعليم يستمر العمل به حتى عام 2015.
    Plus de 60 cartes ont été conçues et le Service géologique des États-Unis en a publié les deux tiers environ. UN وقد صممت مجموعة مكونة مما يربو على ٦٠ خريطة ونشرت دائرة المسح الجيولوجي بالولايات المتحدة حوالي ثلثيها.
    Les outils sont destinés à être utilisés dans des pays en développement et peuvent être adaptés aux besoins particuliers d’un pays donné. UN وقد صممت تلك المواد بحيث يجري استعمالها في البلدان النامية ومن الممكن تطويعها لتلبي الاحتياجات الخاصة لفرادى البلدان.
    Le Damoclès est conçu pour gagner et conserver la suprématie aérienne. Open Subtitles لقد صممت الداموكلس لكي يكون لها سيطرة جوية مطلقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد