Nous coordonnons cette action avec l'industrie chimique pharmaceutique; | UN | وينسق هذا النشاط مع صناعة المواد الكيميائية والصيدلانية. |
Certains secteurs, surtout l'industrie chimique, ont de leur propre initiative lancé des programmes ayant pour objet d'évaluer et d'améliorer le comportement écologique de leurs procédés et produits. | UN | وأنشأت بعض القطاعات، لا سيما صناعة المواد الكيميائية برامج تطوعية لتقييم وتحسين أدائها البيئي. |
l'industrie chimique a été choisie parce qu'elle a un effet considérable sur l'environnement et que les entreprises devraient donc être plus disposées à donner des renseignements. | UN | وانتقيت صناعة المواد الكيميائية لأن لها أثر كبير في البيئة، ومن المرجح بالتالي أن تكشف الشركات المعلومات البيئية. |
Elle a également demandé à l'industrie chimique d'internaliser tous les coûts des mesures nécessaires pour remédier aux problèmes à long terme résultant de l'utilisation des produits chimiques. | UN | كما طلبت إلى صناعة المواد الكيميائية تدخيل جميع التكاليف لتناول الأثر طويل الأجل لاستخدام المواد الكيميائية. |
L'examen de cette possibilité pourrait aussi avoir lieu à un niveau plus général, intégrant toutes les institutions participant à la gestion internationale des produits chimiques et porter sur des segments plus larges de l'industrie des produits chimiques. | UN | وفي المقابل، يمكن لمثل هذه المناقشة أن تحدث على مستوى أوسع يشمل جميع المؤسسات الضالعة في إدارة المواد الكيميائية الدولية، وبحث قطاعات أوسع من صناعة المواد الكيميائية. |
On a également supposé que la catastrophe de Bhopal avait suscité une prise de conscience accrue des problèmes d'environnement dans ce pays, en particulier dans l'industrie chimique. | UN | وافترض بالإضافة إلى ذلك أن كارثة بوبال قد زادت من الوعي والحساسية بالبيئة في الهند، ولا سيما في صناعة المواد الكيميائية. |
9. Les entreprises de l'échantillon appartiennent à deux grands secteurs : l'industrie chimique et l'industrie alimentaire. | UN | ٩- اختيرت عينة الشركات في هذا المشروع من صناعتين عالميتين رئيسيتين هما صناعة المواد الكيميائية وصناعة الأغذية. |
On est cependant fondé à penser que les sociétés appartenant à l'industrie chimique ont pris position en ce qui concerne les problèmes écologiques; il y a donc plus de chances qu'elles aient déjà adopté des mesures pour divulguer des renseignements dans ce domaine et publié au moins une déclaration de politique générale. | UN | وبالتالي، كان من المرجح أن تكون شركات صناعة المواد الكيميائية قد اتخذت فعلا التدابير الأولى في عملية الكشف البيئي ونشرت على الأقل بيان سياسة بيئية. |
L'électrification accélérée et les progrès de l'industrie chimique et pétrolière ont nécessité du matériel nouveau et ont donné naissance à de nouvelles industries, telles que celle des appareils ménagers. | UN | كما أدى التوسع في الكهربة وما طرأ من تطورات في مجال صناعة المواد الكيميائية والنفط إلى نشوء حاجة الى معدات جديدة وكان الباعث على قيام صناعات جديدة، كصناعة اﻷدوات المنزلية. |
L'électrification accélérée et les progrès de l'industrie chimique et pétrolière ont nécessité du matériel nouveau et ont donné naissance à de nouvelles industries, telles que celle des appareils ménagers. | UN | كما أدى التوسع في الكهربة وما طرأ من تطورات في مجال صناعة المواد الكيميائية والنفط إلى نشوء حاجة الى معدات جديدة وكان الباعث على قيام صناعات جديدة، كصناعة اﻷدوات المنزلية. |
Depuis la troisième session de la Conférence, il a produit un document de synthèse sur les composés chimiques perfluorés et polyfluorés présentant un rapport détaillé sur ces composés et leurs utilisations dans l'industrie chimique. | UN | ومنذ الدورة الثالثة للمؤتمر، وضع الفريق العالمي ورقة مجمعة بشأن المواد الكيميائية البيرفلورية والمتعددة الفلورينات. وتقدم الورقة تقريراً مفصلاً عن هذه المواد واستخداماتها في صناعة المواد الكيميائية. |
l'industrie chimique avait fourni d'importants efforts pour atteindre l'objectif fixé pour 2020. Toutefois, l'attitude des consommateurs et les politiques des gouvernements continueraient de jouer un rôle majeur en accélérant, ou au contraire en freinant, les progrès. | UN | وعلى الرغم من أن صناعة المواد الكيميائية قد بذلت جهوداً جوهرية من أجل تحقيق الهدف المقرر تحقيقه في سنة 2020، فإن مواقف المستهلكين والسياسات الحكومية ستظل من العوامل الرئيسية التي تؤثر على التقدم أو تحد منه. |
l'industrie chimique disposait d'un énorme savoir en matière de gestion des risques, acquis au cours de nombreuses années, et pourrait considérablement contribuer à la gestion des produits chimiques et des déchets, par le biais des mécanismes décrits dans le projet de proposition. | UN | ولدى صناعة المواد الكيميائية معرفة واسعة بإدارة المخاطر التي تطورت على مر سنوات كثيرة، ويمكن أن تقدم إسهاماً كبيراً في إدارة المواد الكيميائية والنفايات عن طريق العمليات الموصوفة في مشروع الاقتراح. |
l'industrie chimique avait fourni d'importants efforts pour atteindre l'objectif fixé pour 2020. Toutefois, l'attitude des consommateurs et les politiques des gouvernements continueraient de jouer un rôle majeur en accélérant, ou au contraire en freinant, les progrès. | UN | وعلى الرغم من أن صناعة المواد الكيميائية قد بذلت جهوداً جوهرية من أجل تحقيق الهدف المقرر تحقيقه في سنة 2020، فإن مواقف المستهلكين والسياسات الحكومية ستظل من العوامل الرئيسية التي تؤثر على التقدم أو تحد منه. |
Le développement de l'industrie chimique a été bénéfique à de nombreux égards en permettant de réaliser des avancées dans les domaines de l'agriculture et de la production alimentaire, de la lutte contre les ravageurs des cultures, de la production manufacturière, des technologies de pointe, de la médecine, et de l'électronique. | UN | حقق تطور صناعة المواد الكيميائية منافع كثيرة تقوم عليها مظاهر التقدم في الزراعة وإنتاج الأغذية، ومكافحة آفات المحاصيل، والمنتجات الصناعية، والتكنولوجيا المتقدمة، والطب، والإلكترونيات. |
Le Gouvernement suisse, qui restait acquis à l'établissement d'un vigoureux régime de réglementation des produits chimiques, et l'industrie chimique du pays, qui était devenue un partenaire fiable des décideurs politiques, avaient bon espoir que les derniers obstacles pourraient être surmontés. | UN | وقالت إن حكومتها، التي تظل ملتزمة بنظام قوي للتحكم في المواد الكيميائية، والتي أصبحت صناعة المواد الكيميائية لديها شريكاً تاماً في صنع السياسات، متفائلة من إمكانية التغلب على الحواجز المتبقية. |
Les gouvernements ont donc été invités à mettre en place des systèmes fermés de surveillance de l'industrie chimique licite, tels que l'octroi de licences à la filière des substances placées sous contrôle; | UN | وللتصدّي لهذه المشكلة، شُجِّعت الحكومات على الأخذ بنظم مغلقة لمراقبة صناعة المواد الكيميائية المشروعة، مثل اعتماد نظام إصدار تراخيص للجهات التي يقتضي عملها مناولة مواد خاضعة للمراقبة؛ |
10. Vingt-six sociétés transnationales ont été contactées : 18 entreprises de l'industrie chimique et huit entreprises de l'industrie alimentaire Les tableaux 2 et 4 donnent des renseignements sur ces sociétés. | UN | ٠١- جرى الاتصال بست وعشرين شركة عبر وطنية، ٨١ شركة منها تعمل في صناعة المواد الكيميائية و٨ شركات في صناعة الأغذية)٩(. |
Il a recommandé qu'une attention particulière soit accordée aux idées clés, notamment à la durabilité et au financement ainsi qu'au principe du pollueur-payeur, et que soit mis en place un système dans le cadre duquel l'industrie des produits chimiques prendrait en charge les véritables coûts de ses produits. | UN | وأوصى بالتركيز على أفكار مهمة مثل الاستدامة والتمويل ومبدأ ' ' تغريم الملوِّث``، مع إنشاء نظام تتحمل بموجبه صناعة المواد الكيميائية التكاليف الحقيقية لمنتجاتها. |
Il a recommandé qu'une attention particulière soit accordée aux idées clés, notamment à la durabilité et au financement ainsi qu'au principe du pollueur-payeur, et que soit mis en place un système dans le cadre duquel l'industrie des produits chimiques prendrait en charge les véritables coûts de ses produits. | UN | وأوصى بالتركيز على أفكار مهمة مثل الاستدامة والتمويل ومبدأ ' ' تغريم الملوِّث``، مع إنشاء نظام تتحمل بموجبه صناعة المواد الكيميائية التكاليف الحقيقية لمنتجاتها. |
l'Organisation des Nations Unies pour le Développement industriel (ONUDI) - (l'industrie des produits chimiques et l'utilisation des produits chimiques dans l'industrie et dans les produits industriels); | UN | :: منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (UNIDO) - (صناعة المواد الكيميائية واستخدام هذه المواد في الصناعة والمنتجات الصناعية)؛ |