L'établissement d'un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour l'Iraq a également été envisagé. | UN | ونوقش أيضا إنشاء صندوق استئماني جديد متعدد المانحين للعراق. |
Un nouveau fonds d'affectation spéciale similaire au Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal; | UN | ' 3` صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛ |
Un nouveau fonds d'affectation spéciale similaire au Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal; | UN | ' 3` صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛ |
L'OMI s'est engagée à soutenir cette initiative en créant un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وقد تعهدت المنظمة البحرية الدولية بدعم هذه المبادرة من خلال صندوق استئماني جديد متعدد المانحين. |
Depuis lors, le Conseil des droits de l'homme a décidé de créer un nouveau fonds d'affectation spéciale pour l'examen périodique universel. | UN | وقرر مجلس حقوق الإنسان منذ ذاك الحين إنشاء صندوق استئماني جديد لأجل الاستعراض الدوري الشامل. |
Un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD sur la gouvernance sera créé, qui sera doté d'un compte spécial en faveur des PMA, ainsi que d'un compte pour la coopération de ville à ville. | UN | :: أعلن إنشاء صندوق استئماني جديد متعدد المانحين بشأن حسن التدبير، تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مع تخصيص شباك خاص لأقل البلدان نموا، فضلا عن شباك للتعاون بين المدن. |
Ces ressources devraient être fournies d'urgence de façon à pouvoir lancer un plan d'action global destiné à accroître la productivité des petits exploitants agricoles qui serait notamment financé par un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وينبغي توفير هذه الأموال على وجه السرعة لبدء تنفيذ خطة العمل الشاملة الخاصة بصغار المزارعين لزيادة إنتاجيتهم من المحاصيل الغذائية، ولا سيما من خلال استحداث صندوق استئماني جديد متعدد الجهات المانحة. |
Les résultats de l'évaluation formeront la base de nouvelles discussions concernant la structure d'un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour l'Iraq qui pourrait éventuellement remplacer le Mécanisme des fonds internationaux. | UN | وستشكل النتائج أساس إجراء مزيد من المناقشات بشأن هيكل صندوق استئماني جديد متعدد الجهات المانحة محتمل للعراق ليحل محل مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق. |
Mon Représentant spécial et Coordonnateur résident a présenté des pistes pour la mise en place d'un mécanisme de coordination et la levée de fonds après la clôture du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, notamment la création d'un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs qui s'inscrirait dans le prolongement des investissements faits dans le cadre du Mécanisme jusqu'à présent. | UN | وطرح ممثلي الخاص والمنسق المقيم خيارات لإنشاء آلية للتمويل والتنسيق بعد إغلاق المرفق، تشمل إقامة صندوق استئماني جديد متعدد المانحين تابع للأمم المتحدة يستفيد من الاستثمارات المقدَّمة للمرفق حتى الآن. |
En attendant, le Conseil a prié le Secrétaire général de mener des activités préparatoires sur le terrain en prévision d'une mission globale de consolidation de la paix, qui serait financée par un nouveau fonds d'affectation spéciale. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يضطلع بأنشطة تحضيرية على أرض الواقع لإيفاد بعثة لبناء السلام الشامل، يتم تمويلها من صندوق استئماني جديد. |
Un nouveau fonds d'affectation spéciale pour la promotion du développement économique et social de l'Afghanistan est en cours de création. | UN | 55 - ويجري إنشاء صندوق استئماني جديد لتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفغانستان. |
La plupart des contributions extrabudgétaires étant expressément préaffectées ou réservées, un nouveau fonds d'affectation spéciale pour des contributions sans affectation préalable apparaît nécessaire pour attirer de nouveaux donateurs, y compris dans le secteur privé, et permettre une utilisation plus souple des contributions. | UN | نظراً لأن معظم المساهمات الخارجة عن الميزانية مخصصة بصرامة لأغراض محددة، تتضح أهمية وجود صندوق استئماني جديد غير مخصص لغرض محدد من أجل اجتذاب مساهمات المانحين، بما في ذلك القطاع الخاص، التي يمكن استخدامها بمرونة أكبر. |
Lorsqu'un nouveau fonds d'affectation spéciale serait créé, ou la sixième reconstitution achevée, il ne resterait plus que trois à cinq ans jusqu'en 2020. | UN | ففي الوقت الذي يتم فيه إنشاء صندوق استئماني جديد أو استكمال التجديد السادس، لن يكون قد تبقى سوى ما بين ثلاث وخمس سنوات على عام 2020. |
Lorsqu'un nouveau fonds d'affectation spéciale serait créé, ou la sixième reconstitution achevée, il ne resterait plus que trois à cinq ans jusqu'en 2020. | UN | ففي الوقت الذي يتم فيه إنشاء صندوق استئماني جديد أو استكمال التجديد السادس، لن يكون قد تبقى سوى ما بين ثلاث وخمس سنوات على عام 2020. |
Lorsqu'un nouveau fonds d'affectation spéciale serait créé, ou la sixième reconstitution achevée, il ne resterait plus que trois à cinq ans jusqu'en 2020. | UN | ففي الوقت الذي يتم فيه إنشاء صندوق استئماني جديد أو استكمال التجديد السادس، لن يكون قد تبقى سوى ما بين ثلاث وخمس سنوات على عام 2020. |
Plusieurs représentants ont constaté que certaines modalités de financement possibles suggérées pendant les consultations, par exemple la possibilité d'établir un nouveau fonds d'affectation spéciale analogue au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, n'apparaissaient pas dans le projet de proposition. | UN | وقال بعض الممثلين إن بعض طرائق التمويل المحتملة التي اقترحت خلال عملية التشاور، مثل خيار إنشاء صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال لم تظهر في مشروع المقترح. |
Certaines délégations ont proposé qu'un nouveau fonds d'affectation spéciale soit créé afin de faciliter la participation des représentants des pays en développement et des experts aux ateliers. | UN | واقترح بعض الوفود إنشاء صندوق استئماني جديد لغرض تيسير مشاركة ممثلين من البلدان النامية وأعضاء أفرقة الخبراء في حلقات العمل. |
Elle salue aussi la création d'un nouveau fonds d'affectation spéciale des Nations Unies au profit des victimes de la traite des êtres humains et invite le secteur privé, la société civile, les organisations régionales et internationales et les États Membres à y contribuer. | UN | وأعرب عن ترحيب مصر أيضا بإنشاء صندوق استئماني جديد تابع للأمم المتحدة لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر، داعية القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية والدول الأعضاء إلى المساهمة فيه. |
b) approuvé la création d'un nouveau fonds d'affectation spéciale pour recevoir la contribution annuelle spéciale de 1 million de DM du Gouvernement allemand; | UN | (ب) الموافقة على إنشاء صندوق استئماني جديد للمساهمة السنوية الخاصة البالغة مليون مارك ألماني والمقدمة من حكومة ألمانيا؛ |
48. Dans sa décision 16/CP.3, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de prendre les mesures nécessaires pour créer un nouveau fonds d'affectation spéciale pour la contribution annuelle spéciale du Gouvernement allemand. | UN | ٨٤- طلب مؤتمر اﻷطراف بموجب مقرره ٦١/م أ-٣ إلى اﻷمين التنفيذي أن يتخذ الخطوات اللازمة ﻹنشاء صندوق استئماني جديد للمساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة ألمانيا. |