ويكيبيديا

    "صندوق استثماري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonds d'investissement
        
    • fonds de placement
        
    • fonds spéculatif
        
    Je gère un petit fonds d'investissement très privé. Bonjour, Molly. Open Subtitles أدير على نطاق مُصغر وذات صندوق استثماري صغير
    On a également proposé qu'un fonds d'investissement mondial devrait être établi pour financer le développement durable. UN وإقتُرح كذلك إنشاء صندوق استثماري عالمي لتمويل التنمية المستدامة.
    Nous sommes prêts à mettre en place un fonds d'investissement pour les carbones si les parties à la Convention estiment cette démarche utile. UN ونحن على استعداد ﻹنشاء صندوق استثماري للكربون إذا وجدت أطراف الاتفاقية أن في ذلك فائدة.
    Quand tu places ton fric dans des fonds d'investissement, faut plus y toucher. Open Subtitles تضع أموالك في صندوق استثماري ثم تتركه كما هو
    Elle avait par ailleurs investi 482,8 millions de dollars dans un fond spéculatif, 84,3 millions de dollars dans un fonds de placement sur les marchés des produits de base, et 98,3 millions de dollars dans les titres d'une société en commandite, soit 5 % au moins de la catégorie des investissements alternatifs et divers. UN كما قام الصندوق باستثمار مبلغ قدره 482.8 مليون دولار في أحد الصناديق التحوطية، ومبلغ 84.3 مليون دولار في صندوق استثماري للسلع الأساسية، ومبلغ 98.3 مليون دولار في شراكة محدودة، وهو ما مثل 5 في المائة أو أكثر من فئة الاستثمارات البديلة والاستثمارات الأخرى.
    Oh, sûr, le dirigeant d'un fonds spéculatif milliardaire, pas de point de vue. Open Subtitles صحيح، رئيس صندوق استثماري بمليار دولار، دون مدخل.
    Le Gouvernement a facilité la création d'un pôle de création de projets productifs de femmes autochtones et s'est employé à concevoir un fonds d'investissement autochtone qui permettrait d'appuyer le développement de projets. UN وعلاوة على ذلك، حفزت الحكومة إنشاء مؤسسة حاضنة للمشاريع الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية، وعملت على إنشاء صندوق استثماري للشعوب الأصلية يتيح دعم تطوير المشاريع.
    Ainsi qu'il est décrit ci-dessus, le contrat de moudaraba peut être comparé à un contrat avec un fonds d'investissement. UN 8 - وكما هو موصوف أعلاه، يمكن مقارنة عقد المضاربة بعقد مبرم مع صندوق استثماري.
    Le projet de la CEE prévoit la création d'un fonds d'investissement pour l'énergie propre alimenté par des capitaux publics et privés et géré par des administrateurs expérimentés venus d'institutions financières commerciales. UN ويدعم المشروع إنشاء صندوق استثماري للطاقة النظيفة يتكون رأسماله من أسهم القطاع العام والخاص ويديره مديرو صناديق ذوو خبرة من مؤسسات مالية تجارية.
    Les membres du Conseil d'administration ont accueilli avec satisfaction la prise de risques par le FENU et ses efforts visant à rechercher et utiliser des produits de financement novateurs et à créer un fonds d'investissement. UN 73 - وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لتجشمه الأخطار، ولما يبذله من جهود لالتماس نواتج تمويل ابتكارية والمشاركة فيها ولإنشاء صندوق استثماري.
    Deux d'entre elles concernaient des titres d'entités financées sur fonds publics, que le marché croyait implicitement garantis par l'État et donc sans risque, et aucun fonds d'investissement n'aurait pu prévoir que le Gouvernement des États-Unis déciderait de ne pas protéger ces entités. UN وتعلقت خسارتين من الخسائر الثلاث بأسهم كيانات ترعاها حكومة الولايات المتحدة كانت قد اعتبرتها السوق أسهماً مدعومة ضمناً من حكومة الولايات المتحدة وخالية من المخاطر، ولم يتمكن أي صندوق استثماري من التنبؤ بقرار حكومة الولايات المتحدة الذي قضى بعدم حماية الكيانات التي تمولها.
    Soucieux de renforcer les systèmes de protection sociale et les régimes des pensions civiles des États membres, le Conseil des ministres a demandé à la Commission de coopération financière et économique de suivre de près la proposition relative à la création d'un fonds d'investissement commun aux régimes des pensions civiles et aux systèmes de protection sociale des États membres. UN وحرصا من المجلس الوزاري على تعزيز أنظمة التأمينات الاجتماعية، ودعم أجهزة التقاعد المدني، في دول المجلس، تم تكليف لجنة التعاون المالي والاقتصادي بمتابعة المقترح الخاص بإنشاء صندوق استثماري مشترك لأجهزة التقاعد المدني والتأمينات الاجتماعية فيما بين دول المجلس.
    2) Un fonds d'investissement, tel que défini à la loi sur les fonds d'investissement (RT I 1997.34.535; 1998.61.979), etc.; UN (2) صندوق استثماري كما ورد تعريفه في قانون الصناديق الاستثمارية (RT I 1998، 34، 535؛ 1998، 61، 979) إلخ؛
    Les membres du Conseil d'administration ont accueilli avec satisfaction la prise de risques par le FENU et ses efforts visant à rechercher et utiliser des produits de financement novateurs et à créer un fonds d'investissement. UN 73 - وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لتجشمه الأخطار، ولما يبذله من جهود لالتماس نواتج تمويل ابتكارية والمشاركة فيها ولإنشاء صندوق استثماري.
    Le Fonds mondial pour l'environnement a fait savoir qu'il appuie, en collaboration avec la Banque mondiale, un < < projet de développement d'une pêche écologiquement viable dans neuf pays d'Afrique de l'Ouest, rattaché au Partenariat stratégique pour un fonds d'investissement à l'appui d'une pêche écologiquement viable dans les grands écosystèmes marins d'Afrique subsaharienne > > . UN 102 - وأفاد مرفق البيئة العالمية بأنه يدعم، بالتعاون مع البنك الدولي، مشاريع التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في تسعة بلدان في غرب أفريقيا، في إطار شراكته الاستراتيجية من أجل صندوق استثماري لمصائد الأسماك المستدامة في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Directement ou par le biais d'un fonds d'investissement contrôlé par elles, elles créent une nouvelle entité au sein de la chaîne d'approvisionnement, ou elles prennent le contrôle d'une entité existante et y placent leur propre administration. UN أي أن تقوم، بشكل مباشر أو من خلال صندوق استثماري تتولى الإشراف عليه(20)، بإنشاء كيان جديد من كيانات سلسلة الإنتاج، أو أن تتولى إدارة كيان قائم وتقيم فيه إدارتها هي.
    La Division de la gestion des investissements a indiqué que la Caisse cherchait un équilibre entre le risque (la volatilité) et le rendement, équilibre de base entre deux forces de sens contraires que tout fonds d'investissement doit gérer avec doigté. UN 97 - وأفادت الشعبة بأن مخاطر (تقلبات) الصندوق وعائداته المتوازنة يمثلان توازناً أساسياً بين قوتين متقابلتين يتعين لأي صندوق استثماري أن يتولى إدارتهما بدقة.
    Le concept de partenariat stratégique envisagé par le FEM pour la création d'un fonds d'investissement pour assurer la durabilité de la pêche en Afrique subsaharienne englobe d'autres projets qui concernent le courant des Canaries (Afrique de l'Ouest), le courant des Aiguilles (Afrique du Sud-Est) et le courant de la Somalie (Afrique de l'Est). UN وينطوي مفهوم المرفق بشأن إقامة شراكة استراتيجية من أجل إنشاء صندوق استثماري لمصائد الأسماك المستدامة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على وضع مزيد من المشاريع الخاصة بالنظم الإيكولوجية البحرية الكبرى المتصلة بتيار كناري (غرب أفريقيا)، وتيار أغولهاس (جنوب شرق أفريقيا)، والتيار الصومالي (شرق أفريقيا).
    iii) Projets opérationnels : Projet < < Rendement énergétique 21 > > : création d'un marché de l'efficacité énergétique par la réalisation, en Europe orientale, de projets d'investissement dont le financement doit être assuré par des prêts de la Banque mondiale et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement ou un fonds d'investissement lié au Projet (1); UN ' 3` مشاريع ميدانية: مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21: تشكيل سوق لكفاءة الطاقة من خلال تطوير مشاريع للاستثمار في شرق أوروبا تمول من قروض البنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير أو من صندوق استثماري ذي صلة في إطار مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21 (1)؛
    Pour ce faire, un fonds d'investissement à long terme (de cinq à huit ans) pour la gestion des revenus pétroliers devrait être mis en place, et il faudrait faire appel à des compétences locales ayant émigré à l'étranger et promouvoir le développement de compétences dans des secteurs autres que l'énergie (par exemple télécommunications, logiciels, finances, tourisme). UN وللتصدي لهذا الوضع، ينبغي تطوير صندوق استثماري طويل الأجل (من 5 إلى 8 سنوات) لإدارة الإيرادات النفطية، باستخدام الكفاءات المحلية التي هاجرت إلى الخارج والتمكين من تنمية الكفاءات في قطاعات غير قطاع الطاقة (كالاتصالات السلكية واللاسلكية مثلاً والبرامجيات والمالية والسياحة).
    Alors qu'en 1979, le capital-risque, aux États-Unis, représentait une activité de 1 milliard de dollars géré par 25 fonds, avec 0,6 milliard de dollars investi dans 300 sociétés, en 2000 ce secteur représentait 120 milliards de dollars gérés par plus de 1 000 fonds de placement, détenant 110 milliards de dollars investis dans 7 000 sociétés. UN ففي الفترة ما بين 1999 و 2000، تحولت عمليات رؤوس الأموال الاستثمارية في الولايات المتحدة من نشاط تقدر قيمته ببليون دولار يديره 25 صندوقا، مع استثمار 0.6 بليون دولار في 300 شركة، إلى صناعة تقدر قيمتها بـ 120 بليون دولار يديرها ما يزيد عن 000 1 صندوق استثماري تملك ما قيمته 110 بلايين دولار في 000 7 شركة.
    Apparemment, il y a 25 ans, Helmut Torben a garanti des financiers... pour un fonds spéculatif dirigé par Bennett Herreshoff. Open Subtitles (على ما يبدو، أنه منذ 25 سنة قام (هيلميت توربون (بتأمين تمويل صندوق استثماري يديره (بينيت هيرشوف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد