A. Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto 120−122 22 | UN | ألف - صندوق التكيُّف بموجب بروتوكول كيوتو 120-122 28 |
A. Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto | UN | ألف- صندوق التكيُّف بموجب بروتوكول كيوتو |
Le SBI s'est félicité des contributions financières au Fonds pour l'adaptation versées et annoncées en application du paragraphe 12 de la décision 1/CMP.9, adoptée par la CMP à sa neuvième session. | UN | 120- ورحّبت الهيئة الفرعية بالمساهمات والتعهدات المالية التي قدمتها الأطراف إلى صندوق التكيُّف عملاً بالفقرة 12 من المقرر 1/م أإ-9، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة. |
A. Rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation | UN | ألف- تقرير مجلس صندوق التكيُّف |
Des outils permettant de gérer l'adaptation aux changements climatiques des pays en développement pourraient être conçus au titre du Fonds d'adaptation. | UN | يمكن تطوير أدوات إدارة التكيُّف للبلدان النامية بموجب صندوق التكيُّف. |
Le SBI a à nouveau constaté avec préoccupation que le Fonds pour l'adaptation ne disposait pas des ressources financières durables, prévisibles et adéquates nécessaires pour appuyer les projets et programmes dans les pays en développement. | UN | 122- وواصلت الهيئة الفرعية الإعراب عن قلقها إزاء عدم توفير موارد مالية مستدامة وكافية ويمكن التنبؤ بها تمكّن صندوق التكيُّف من دعم المشاريع والبرامج في البلدان النامية. |
Le SBI a souligné que la mise en place du Fonds pour l'adaptation avait permis de renforcer l'accès direct et la maîtrise par les pays. | UN | 123- وأكدت الهيئة الفرعية أن تنفيذ أعمال صندوق التكيُّف أدى إلى تعزيز الوصول المباشر إلى الموارد وإمساك البلدان بزمام أمورها. |
c) Les liens et relations institutionnels, selon le cas, entre le Fonds pour l'adaptation et d'autres institutions, en particulier les institutions relevant de la Convention; | UN | (ج) الروابط والعلاقات المؤسسية، حسب الاقتضاء، بين صندوق التكيُّف وغيره من المؤسسات، ولا سيما مؤسسات الاتفاقية؛ |
62. En présentant ce point de l'ordre du jour, le Président a rappelé que la création du Conseil du Fonds pour l'adaptation était une des réalisations marquantes de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques organisée à Bali en 2007. | UN | 62- ولدى عرض هذا البند، قالت الرئيسة إن إنشاء مجلس صندوق التكيُّف كان أحد الإنجازات البارزة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007. |
71. À sa 2e séance, le 1er décembre, la CMP était saisie du document FCCC/KP/CMP/2010/7 renfermant le rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation, qui portait sur les activités menées au cours de la période allant de décembre 2009 à septembre 2010. | UN | 71- عُرضت على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في جلسته الثانية المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، الوثيقة FCCC/KP/CMP/2010/7 التي تتضمن تقرير مجلس صندوق التكيُّف الذي يغطي الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى أيلول/سبتمبر 2010. |
72. En présentant ce point, la Présidente a rappelé que la création du Conseil du Fonds pour l'adaptation était l'une des réalisations marquantes de la session de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s'était tenue à Bali (Indonésie) en 2007. | UN | 72- ولدى عرض هذا البند، قالت الرئيسة إن إنشاء مجلس صندوق التكيُّف كان أحد الإنجازات البارزة لمؤتمر الأمـم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقـود في بالي بإندونيسيـا في عام 2007. |
La troisième session de la Conférence des Parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto a également mis en place le Fonds pour l'adaptation et elle en a établi le conseil d'administration. | UN | 6 - وأنشأت الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف بوصفها اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو صندوق التكيُّف وشكلت مجلس صندوق التكيُّف. |
Le lancement du Fonds pour l'adaptation vise à répondre aux besoins des pays en développement qui sont particulièrement exposés aux effets néfastes des changements climatiques. | UN | 18 - ويُستهدف من إنشاء صندوق التكيُّف تلبية احتياجات البلدان النامية التي تكون بشكل خاص عرضة للآثار السلبية لتغير المناخ. |
Fonds pour l'adaptation. | UN | صندوق التكيُّف. |
a) Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto; | UN | (أ) صندوق التكيُّف بموجب بروتوكول كيوتو؛ |
a) Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto; | UN | (أ) صندوق التكيُّف بموجب بروتوكول كيوتو؛ |
a) Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto | UN | (أ) صندوق التكيُّف بموجب بروتوكول كيوتو |
À la même séance, sur proposition du Président, la CMP a élu les membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation dont le nom suit. | UN | 81- وفي الجلسة نفسها، وباقتراح من الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأعضاء والأعضاء المناوبين التالية أسماؤهم في مجلس صندوق التكيُّف(). |
Le SBI a rappelé que le Fonds pour l'adaptation s'inscrivait dans le cadre du Protocole de Kyoto, instrument juridique relevant de la Convention et guidé par l'article 3 de la Convention, et a pris note des questions soulevées par les Parties en s'appuyant sur le mandat, qui concernaient: | UN | 124- وذكَّرت الهيئة الفرعية بأن صندوق التكيُّف صندوق يعمل في إطار بروتوكول كيوتو الذي هو صك قانوني للاتفاقية يسترشد بالمادة 3 منها، ولاحظت أن القضايا التي أثارتها الأطراف، على أساس الاختصاصات، تتعلق بما يلي: |
Le paragraphe relatif à l'opérationnalisation du Fonds d'adaptation rend exactement compte de l'état d'avancement des négociations. | UN | وكذلك تظهر الفقرة التي تتعلق بتشغيل صندوق التكيُّف بوضوح التقدم الذي أحرزته المفاوضات. |
Il est important de diversifier et d'accroître les sources de financement du Fonds d'adaptation. | UN | ومن الأهمية التنويع وزيادة مصادر التمويل من أجل صندوق التكيُّف. |