Ces éléments, joints au fait que le remboursement des impôts pour 1993 n'est pas encore achevé, rendent difficile de prévoir les montants qui seront inscrits, à la fin de 1994, aux comptes des États Membres dans le Fonds de péréquation des impôts. | UN | وهذه العناصر، إلى جانب عدم اكتمال رد قيمة الضرائب عن عام ١٩٩٣ حتى اﻵن، تجعل من الصعب وضع اسقاطات للمبالغ التي ستكون متاحة في الحسابات الفرعية للدول اﻷعضاء في صندوق معادلة الضرائب في نهاية عام ١٩٩٤. |
Ce barème est différent des taux d'imposition applicables dans le cas du Fonds de péréquation des impôts. | UN | وهو يختلف عن معدلات الضرائب المستعملة مع صندوق معادلة الضرائب. أساس المقارنة |
À recevoir du Fonds de péréquation des impôts Total des réserves et du solde du fonds | UN | المبالغ المستحقة من صندوق معادلة الضرائب |
Il a également noté qu'à un stade ultérieur, on avait créé le Fonds de péréquation des impôts auquel étaient créditées toutes les recettes provenant des contributions du personnel. | UN | كما أشار إلى أنه تم في مرحلة لاحقة إنشاء صندوق معادلة الضرائب بغية إيداع جميع الإيرادات المتأتية من خطة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Par ailleurs, le montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel a été réduit de 20 % afin de tenir compte de l'excédent cumulé du Fonds de péréquation des impôts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض التقديرات المقترحة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 20 في المائة لكي تأخذ في الحسبان الفائض المتراكم في صندوق معادلة الضرائب. |
Tout remboursement d’impôt est porté au débit du Fonds de péréquation des impôts. | UN | ويحمل أي رد للضرائب إلى صندوق معادلة الضرائب. |
Les remboursements au titre des impôts, s’il y en a, sont effectués par prélèvement sur le Fonds de péréquation des impôts. | UN | وأي تسديد للضرائب يحمل على حساب صندوق معادلة الضرائب. |
Un mécanisme de compensation de cette nature aurait une incidence analogue à celle d'un Fonds de péréquation des impôts. | UN | وسيكون أثر هذه المقابلة مماثلا ﻷثر صندوق معادلة الضرائب. |
L'ONU avait informé la Commission qu'il était trop tôt pour évaluer ses incidences sur le Fonds de péréquation des impôts. | UN | وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب. |
La modification des taux aurait simplement pour effet de rééquilibrer le Fonds de péréquation des impôts. | UN | ومن شأن تغيير تلك المعدلات أن يعيد التوازن إلى صندوق معادلة الضرائب. |
L'ONU avait informé la Commission qu'il était trop tôt pour évaluer ses incidences sur le Fonds de péréquation des impôts. | UN | وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب. |
Sommes à recevoir du Fonds de péréquation des impôts | UN | المبالغ المستحقة من صندوق معادلة الضرائب في اﻷمم المتحدة |
Ce barème est différent des taux d'imposition applicables dans le cas du Fonds de péréquation des impôts. | UN | وهو يختلف عن معدلات الضرائب المستعملة مع صندوق معادلة الضرائب. أساس المقارنة |
Soldes afférents aux opérations de maintien de la paix comptabilisés dans le Fonds de péréquation des impôts | UN | الأرصدة ذات الصلة بعمليات حفظ السلام المبينة في صندوق معادلة الضرائب |
Si la demande de crédits du Secrétaire général était approuvée, les Etats-Unis auraient à verser environ 1,6 million de dollars au Fonds de péréquation des impôts. | UN | وأضاف قائلا إنه إذا ووفق على طلب الاعتمادات المقدم من اﻷمين العام فإنه سيكون مطلوبا من الولايات المتحدة أن تدفع نحو ١,٦ مليون دولار إلى صندوق معادلة الضرائب. |
V. Ajustement des soldes créditeurs du Fonds de péréquation des impôts | UN | خامسا - تسوية أرصدة صندوق معادلة الضرائب |
En particulier, il faut étudier le profil des remboursements d'impôts au titre de 1993, après achèvement, pour déterminer l'impact des opérations de maintien de la paix sur les recettes et les dépenses du Fonds de péréquation des impôts. | UN | ويلزم على وجه الخصوص دراسة نمط عمليات رد قيمة ضرائب عام ١٩٩٣، عند الانتهاء منها، وذلك لتحديد أثر عمليات حفظ السلم على إيرادات ونفقات صندوق معادلة الضرائب. |
Des montants correspondant aux contributions du personnel prévues dans le budget ordinaire approuvé sont transférés au Fonds de péréquation des impôts pour financer les remboursements d'impôt. | UN | وتحول الى حساب صندوق معادلة الضرائب مبالغ محسوبة بناء على تقديرات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، الموافق عليها في اعتمادات الميزانية العادية، وذلك لغرض تمويل عمليات تسديد الضرائب. |
Pour des raisons de transparence, le Comité recommande que les postes financés au titre du Fonds de péréquation des impôts soient indiqués dans le tableau d'effectifs comme des postes financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | ومع ذلك، توصي اللجنة، ﻷغراض الشفافية، بأن ترد الوظائف الممولة في إطار صندوق معادلة الضرائب في جدول الوظائف بوصفها ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
v) Les sommes qui pourront être nécessaires au Fonds de péréquation des impôts pour faire face à ses obligations courantes en attendant qu'il soit crédité des sommes qui doivent venir l'alimenter, étant entendu que les avances ainsi faites seront remboursées dès que le Fonds de péréquation des impôts sera crédité des sommes suffisantes; | UN | ' ٥ ' ما قد يلزم من مبالغ لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الجارية ريثما تتجمع لديه اﻷموال المستحقة له، وتسدد هذه السلف حالما تتوفر لذلك اعتمادات في صندوق معادلة الضرائب؛ |