ويكيبيديا

    "صنعها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fabriquer
        
    • leur fabrication
        
    • la fabrication
        
    • se procurer
        
    • de fabrication
        
    • de se
        
    • fabriquées
        
    • a fait
        
    • fabriqué
        
    • créé
        
    • a faite
        
    • production
        
    • faits
        
    • fabriquée
        
    • fabriqués
        
    :: Les technologies et équipements spécifiquement et exclusivement utilisés pour développer, fabriquer, entretenir ou améliorer l'une des catégories précitées. UN التكنولوجيات والمعدات المستخدمة خصيصا وحصريا لاستحداث أي من الفئات السالفة الذكر أو صنعها أو صيانتها أو تطويرها.
    Réduire le nombre de toutes les armes nucléaires puis les détruire, de même que les moyens de les fabriquer. UN وقضية خفض وتدمير جميع اﻷسلحة النووية ووسائل صنعها يجب أن تكون القضية المشتركة الكبرى للانسانية.
    DISPOSITIFS EXPLOSIFS NUCLÉAIRES ET DES INSTALLATIONS PERMETTANT leur fabrication UN اﻹعلان عن اﻷجهزة المتفجرة النووية ومنشآت صنعها
    Le CICR espère qu'une plus grande attention sera portée au problème du commerce massif des petites armes, afin que des limitations réalistes soient imposées à leur fabrication et à leur commerce. UN وتأمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن يتم إيلاء المزيد من الاهتمام إلى مشكلة الاتجار الواسع باﻷسلحة الخفيفة من أجل فرض بعض القيود المجدية على صنعها والاتجار بها.
    Lis ont arrêté la fabrication à cause du... côté raciste. Open Subtitles ظننت انهم اوقفوا صنعها بسبب. كما تعرف .العنصريه.
    Il est très facile de se procurer ce type de drogues, ainsi que de les fabriquer et de les cacher, ce qui en soi constitue un défi. UN ويعد الانتشار الواسع لتلك المخدرات وسهولة صنعها وإخفائها مشكلة أخرى يجب محاربتها.
    Les objets peuvent aussi être transportés sans emballage dans des dispositifs de manutention spéciaux et des véhicules ou des conteneurs spécialement aménagés, lorsqu'ils sont transportés du lieu de fabrication au lieu d'assemblage. UN يجوز أيضاً نقل السلع غير معبأة في وسائل مناولة مخصصة أو شاحنات أو حاويات من مكان صنعها إلى منشأة التجميع.
    Une recette n'est pas enregistrée lorsque l'entreprise a simplement l'intention d'acquérir ou de fabriquer les marchandises à temps pour la livraison. UN لا يثبت الإيراد عندما تكون هناك مجرد نية اقتناء السلع، أو صنعها في الوقت المناسب لتسليمها.
    Ils sont habilités à prélever ou demander des échantillons de médicaments ou des substances utilisées pour les fabriquer. UN ويحق لهذه الوكالة أخذ أو طلب عينات من المنتجات الدوائية أو المواد التي تستخدم في صنعها.
    Un négociant en armes à feu autorisé à se livrer au commerce d'armes à feu, à fabriquer, réparer ou transformer des armes à feu doit tenir un registre de ses activités. UN ويجب على أي تاجر للأسلحة مخول بالاتجار في الأسلحة النارية أو صنعها أو إصلاحها أو تحويرها مسك سجل للأسلحة النارية.
    - Sans marquage des armes légères et de petit calibre au moment de leur fabrication conformément à la présente Convention; UN - إذا كانت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير موسومة عند صنعها بما يتفق مع هذه الاتفاقية؛
    iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication; UN أو `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها ؛
    :: Normaliser le marquage et l'identification des armes à feu lors de leur fabrication, de leur importation et de leur exportation; UN :: توحيد إجراءات وضع العلامات على الأسلحة النارية والتعريف بها وقت صنعها واستيرادها وتصديرها؛
    On en a arrêté la fabrication il y a quelques années. Open Subtitles إنها مادة نادرة، لقد توقفوا عن صنعها منذ سنوات
    Il faut s'attendre à ce que la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine continue d'augmenter étant donné la facilité relative avec laquelle ces substances sont fabriquées et l'importance de la demande. UN ومن المرجح أن يزداد انتشار صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروع لأن صنعها سهل نسبيا ولأن هناك طلبا كبيرا عليها.
    Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Les États devraient envisager d'instituer un mécanisme ou un système de marquage de toutes les armes légères et de petit calibre sur le lieu de fabrication. UN وينبغي أن تفكر الدول في آلية أو نظام تعلم بموجبه جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان صنعها.
    Ou on peut juste parler du tas de merde qu'a fait Baxter de sa vie. Open Subtitles أو يمكن أن نتحدث عن مجموع القذارة التي صنعها باكستر في حياته
    Photo 1 Plaque d'immatriculation du camion Dongfeng indiquant qu'il a été fabriqué en 2005 UN الصورة 1: لوحة رقم هوية المركبة لشاحنة من طراز دونغفنغ، ويظهر عليها تاريخ صنعها في سنة 2005
    créé par les pères fondateurs, transmis de génération en génération... Open Subtitles التي صنعها أجدادنا الأوائل، وتناقلتها أجيال تلو الأخرى.
    Il a dû retirer la balle en plomb de la douille et la remplacer par celle qu'il a faite. Open Subtitles يحتاج إلى سحب رصاصة الرصاص من الغلاف ثم استبدله مع واحدة التي صنعها.
    Les mines terrestres antipersonnel peuvent être fabriquées sur des chaînes de production de fortune, susceptibles d'être déplacées d'un endroit à un autre. UN فاﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يمكن صنعها باستخدام خطوط إنتاج متنقلة، يمكن نقلها من مكان إلى آخر.
    Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure. UN بل إن افضل التصميمات لن تجدي إذا كان صنعها سيئاً أو إذا استخدمت فيها مواد دون المستوى المطلوب.
    et je voudrais en savoir plus sur les raisons qu'une femme a de rentrer chez elle par rapport à un homme dont la dernière petite-amie a été fabriquée aux Philippines. Open Subtitles وأظن أني سأعرف أفضل ما الذي تريد المرأة الدخول إلى منزل رجل الذي آخر حبيباته تم صنعها في الفيليبين.
    Ça fait référence à des engins fabriqués du temps de l'URSS, assez petits pour être transportés à la main et d'une puissance maximale d'une kilotonne. Open Subtitles وهى عدد من الأسلحة صنعها الإتحاد السوفيتى السابق صغيرة بما يكفى ليحملها شخص واحد وتصدر حوالى كيلو طن أو أقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد