ويكيبيديا

    "صواريخ سكود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • missiles Scud
        
    • des missiles
        
    • de Scud
        
    • missile Scud
        
    Ces responsables ont souligné que les missiles Scud ne représentaient, selon eux, qu'une partie du vaste arsenal accumulé par le Hezbollah. UN وأكد المسؤولون أن صواريخ سكود ليست سوى جزء مما اعتبروه ترسانة ضخمة راكمها حزب الله.
    Les satellites américains d’alerte lointaine ont détecté le lancement des missiles Scud iraquiens et ont pu alerter en temps utile les forces de la coalition. UN فقد كشفت سواتل اﻹنذار المبكر التابعة للولايات المتحدة عن إطلاق صواريخ سكود العراقية ووفرت إنذارا في توقيت مناسب لقوات التحالف.
    Plusieurs membres ont fait part de leurs préoccupations au sujet des tirs aveugles de missiles Scud effectués par les autorités syriennes sur des zones civiles. UN وأبرز عدة أعضاء ما يساورهم من قلق إزاء قيام السلطات السورية بقصف المناطق المدنية عشوائياً باستخدام صواريخ سكود.
    Arabie saoudite (zone à portée des missiles Scud iraquiens) UN المملكة العربية السعودية (المناطق التي يشملها مدى صواريخ سكود العراقية)
    Plusieurs membres ont fait part de leurs vives préoccupations au sujet des tirs aveugles de missiles Scud effectués par les autorités syriennes sur des zones civiles. UN وحرص العديد من الأعضاء على الإعراب عن قلقهم إزاء قصف السلطات السورية العشوائي للمناطق المدنية باستخدام صواريخ سكود.
    Nous avons vu tomber les missiles Scud au cours de la guerre du Golfe, lesquels auraient pu avoir des conséquences beaucoup plus graves s'ils avaient transporté des ogives nucléaires. UN وشاهدنا صواريخ " سكود " تسقط إبان حرب الخليج التي كان يمكن أن تسفر عن عواقب أوخم كثيرا لو أنها كانت تحمل رؤوسا نووية.
    Des enregistrements vidéo datant de l'époque considérée, avec notamment des reportages provenant de journaux télévisés, montrant des tirs de missiles Scud sur Hafr Al Baten et les dégâts qui en ont résulté, ont été fournis au cours de l'inspection sur place. UN وقد قدمت في أثناء التفتيش الموقعي صور فيديو من ذلك الوقت تتضمن تقارير إخبارية عن هجمات صواريخ سكود على حفر الباطن والأضرار الناجمة عن ذلك.
    65. Le Comité estime que le lancement de missiles Scud a rendu dangereuses les activités de transport sur le territoire israélien. UN 65- يرى الفريق أن إطلاق صواريخ سكود عرّض للخطر أنشطة تتصل بالنقل في إقليم إسرائيل.
    - 6 novembre 1994 : tir de trois missiles Scud sur la ville de Khales; UN 6/11/1994 قصف مدينة الخالص بثلاثة صواريخ سكود.
    Tout comme la Commission spéciale et la COCOVINU, l’ISG n’a pas pu déterminer le sort de deux des 819 missiles Scud importés. UN وكما كان الحال بالنسبة للأونسكوم والأنموفيك، لم يستطع الفريق معرفة مصير اثنين من صواريخ سكود المستوردة التي بلغ عددها الإجمالي 819 صاروخا.
    62. Le Comité confirme que les pertes subies dans les zones se trouvant à portée des missiles Scud iraquiens en Arabie saoudite, y compris les eaux adjacentes et l'espace aérien de ce pays, sont en principe indemnisables pour la période allant du 2 août 1990 au 2 mars 1991. UN 62- ويؤكد الفريق أن الخسائر التي وقعت في مدى صواريخ سكود العراقية في المملكة العربية السعودية، بما فيها المياه المتاخمة لها والمجال الجوي فوقها، تعتبر من حيث المبدأ خسائر قابلة للتعويض في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    Pour atteindre leurs cibles, les missiles Scud lancés contre Israël devaient souvent traverser l'espace aérien jordanien, qui a ainsi fait nécessairement partie du champ des opérations militaires menées par l'Iraq contre Israël. UN وكي تصل صواريخ سكود الموجهة ضد إسرائيل إلى أهدافها تعبر في أكثر الأحيان المجال الجوي الأردني؛ فأصبح المجال الجوي الأردني بالتالي جزءاً ضرورياً لمنطقة العمليات العسكرية التي يقوم بها العراق ضد إسرائيل.
    Arabie saoudite (zone à portée des missiles Scud iraquiens) UN المملكة العربية السعودية (ضمن مدى صواريخ سكود العراقية)
    D'autres requérants déclarent que les menaces ressenties par les tirs de missiles Scud après la mi—janvier 1991 ont empêché leurs employés de se rendre au travail, rendant impossible le maintien du niveau habituel des services offerts. UN ويدعي أصحاب مطالبات آخرون أن التهديد الناجم عن اطلاق صواريخ سكود بعد منتصف كانون الثاني/يناير 1991 قد حال دون حضور موظفيهم الى العمل، مما جعل من المستحيل المحافظة على المستوى العادي للخدمات المقدمة.
    Le Comité a également demandé au secrétariat de s'informer de la portée et de l'utilisation des missiles iraquiens SCUD pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et du lieu où se seraient déroulées des actions militaires menées par l'une ou l'autre partie dans des pays autres que l'Iraq et le Koweït. UN كذلك طلب الفريق أن تبحث اﻷمانة مدى واستخدام صواريخ " سكود " العراقية خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله له وموقع أية عمليات عسكرية أجراها أي من الجانبين في بلدان غير العراق والكويت.
    Conteneurs de pièces de Scud sous les sacs de ciment à bord du So San UN حاويات أجزاء صواريخ سكود تحت أكياس الأسمنت على متن السفينة سو سان
    Néanmoins, le rapport conclut que les nombreux éléments de preuve montrent que l’Iraq n’a conservé aucun missile Scud après 1991. UN ومع ذلك، يستنتج التقرير أن ثمة أدلة هامة توحي بأن العراق لم يحتفظ بأي من صواريخ سكود بعد عام 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد