Pas encore, mais nous vivons confinés et j'ai détecté un râle dans votre voix hier soir. | Open Subtitles | ليس بعد، لكننا نعيش بالقرب من بعضنا ولقد انتبهت على وجود حشرجة بسبب البلغم في صوتكِ ليلة امس |
Si je voyais votre visage, je pourrais vous croire, mais votre voix en dit long. | Open Subtitles | لا، إن كان هناك شخص يستطيع رؤيتكِ فسيقوم بتصديقكِ ولكن صوتكِ يقول شيء آخر |
Vous allez parler moins fort ? Ils sont tous là-haut. | Open Subtitles | هل يمكنكِ تخفيض صوتكِ فهم في الدور العلوي |
Tu vas parler moins fort ? Ils sont tous là-haut. | Open Subtitles | هل يمكنكِ تخفيض صوتكِ فهم في الدور العلوي |
Salut chérie. Moi aussi, je suis content d'entendre Ta voix. | Open Subtitles | مرحبًا يا حبيبتي، سررتُ لسماع صوتكِ أنا أيضًا |
C'était parce que je désirais te revoir et entendre Ta voix. | Open Subtitles | السبب أنتِ اشتقت لسماع صوتكِ و للتحديقِ في عينيكِ |
- T'as l'air énervée. - Il est idiot. | Open Subtitles | صوتكِ مثل السكران ؛ حسنٌ ؛ سيصبح أكثر غباء. |
Vous vous rappellerez... vos cris... à en perdre la voix, espérant que quelqu'un vienne vous aider. | Open Subtitles | ستتذكرين تصرخين لدرجة رئتيك ستخرج تصرخين حتى يجهش صوتكِ,متمنية |
Chut. Baissez d'un ton. | Open Subtitles | هل فكرتِ فى أستخدام أداة الأهتزاز؟ أخفضي صوتكِ |
D'après le son de votre voix, on pourrait croire que je suis responsable de votre sort. | Open Subtitles | لديكِ نبرة في صوتكِ تبدو مثل كأنني مسئولاً عن موقفك |
Et chaque fois que je vous voyais, chaque fois que j'entendais votre voix, tout ce que je me disais c'était : "Seigneur, je donnerais tout pour..." | Open Subtitles | وكلما رأيتكِ كلما سمعتُ صوتكِ كل ما كنت أفكر في نفسي كان |
Mais comment expliquer votre voix sur le DVD ? | Open Subtitles | ولكن كيف تفسّرين صوتكِ على الشريط الرقمي؟ |
J'aime la douceur de votre voix. | Open Subtitles | أحب سماع تلك النغمة الجميلة التى فى صوتكِ |
Comme je vous l'ai dit... votre voix dérangeait mes chevaux. | Open Subtitles | كماقُلت.. صوتكِ كان يُزعج أحصنتي |
Un peu plus fort, très cher, et nous pourrions dancer | Open Subtitles | إرفعي صوتكِ أكثر يا عزيزتي ويمكننا أن نرقص على أنغام ذلك. |
- Je n'ai pas dit de raccrocher. Un peu moins fort, s'il vous plaît. Potts ? | Open Subtitles | فضلكِ من صوتكِ إخفضي ولكن إغلاقه, منكِ أطلب لم لا, |
Non, tu dois la dire haut et fort tout le temps juste pour le garder bien fort dans ta tête. | Open Subtitles | لا, بل يجب أن تقولينها بأعلى صوتكِ طوال الوقت كي تبقينها محفوظة برأسك |
J'ai entendu Ta voix dans le cocon, tu me disais de me battre. | Open Subtitles | سمعت صوتكِ حينما كنت بالداخل تخبريني أقاتل |
Je peux l'entendre dans Ta voix. | Open Subtitles | كلا، لستم كذلك، يمكنني معرفة هذا من خلال صوتكِ |
J'ai coupé Ta voix il y a quelques mois par ce que tout ce que tu dis est déprimant et à propos de toi. | Open Subtitles | لقد حجبتُ صوتكِ منذ عدة أشهرٍ مضت بسبب كلّ ماكنتِ تقولينه كان مُحبِطًا وعنكِ. |
- Quoi ? - Tu m'as l'air de bonne humeur. | Open Subtitles | صوتكِ يبدو وكأنك في مزاج جيد يا أمي |
N'élève pas la voix quand tu me parles. Entre. Allez, vas-y, entre. | Open Subtitles | لا ترفعي صوتكِ في وجهي اذهبي إلى الداخل، هيا، ادخلي لا يحق لكِ المجيئ إلى هنا فهي لم تعد تعمل لحسابك |
Je te suis reconnaissante de rester ici, mais pourrais-tu baisser d'un ton ? | Open Subtitles | أنا ممتنة للبقاء هنا ولكن هل يمكنك فقط ان تبقي صوتكِ منخفض |
Parle tout bas, s'il nous entend, on est cuites. | Open Subtitles | لكن أبقي صوتكِ منخفضاً, إذا سمعكِ, سوف نكون نطبخ |