ويكيبيديا

    "صوتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous avons voté
        
    • notre voix
        
    • nos voix
        
    • nous venons
        
    • fort
        
    • nous votons
        
    • notre son
        
    • entendre
        
    • entendus
        
    • nous nous sommes
        
    • nous voudrions
        
    • on a voté
        
    nous avons voté, décidés à mettre fin à ce défilé tragique de soldats, parmi lesquels un grand nombre d'enfants, combattants d'une guerre fratricide. UN صوتنا وقد عقدنا العزم على إنهاء الاستعراض المحزن للجنود، والذين كان الكثيرون منهم أطفال زج بهم في أتون حرب بين اﻷشقاء.
    L'Equateur est convaincu que la résolution que nous venons d'adopter constitue un appel énergique en ce sens, et c'est pourquoi nous avons voté pour. UN إن اكوادور تعتبر القرار الذي اعتمد توا نداء قويا يتمشى مع تلك الخطوط، ولهذا السبب صوتنا مؤيدين له.
    Mon petit pays est fier de savoir que notre voix a aidé à renverser ce système odieux en Afrique du Sud. UN ويفخر بلدي الصغير إذ يعلم أن صوتنا قد ساعد في إسقاط هذا النظام الشرير في جنوب أفريقيا.
    Notre posture devient plus petit, notre foulée devient plus petit, notre voix devient plus petit, même notre écriture devient faible. Open Subtitles وضعيّتنا تصبح أصغر. خطواتنا تصبح أصغر. صوتنا يصبح أصغر, حتّى يدنا الّتي نكتب بها تصبح أصغر.
    Si seulement on pouvait lui parler. S'il pouvait... entendre nos voix... Open Subtitles ليتنا نستطيع التحدّث معه وليته فقط يستطيع سماع صوتنا
    Ils crient fort, mais on doit crier plus fort qu'eux. Open Subtitles صوتهم مرتفع، لكن نحتاج لأن يكون صوتنا أعلى.
    C'est précisément en signe de soutien à l'égard de ces objectifs que nous avons voté en faveur de cette résolution. UN ودعما لتلـــك اﻷهداف على وجه التحديد صوتنا مؤيدين هذا القرار.
    Néanmoins, nous avons voté pour le projet étant donné qu'il comprend quelques éléments utiles. UN ومع ذلك فقد صوتنا لصالح مشروع القرار، ﻷننا نعتقد أنه يتضمن بعض العناصر المفيدة.
    Si nous avons voté «non», c'est parce que nous pensions que ladite résolution n'était pas un instrument idoine et efficace pour promouvoir les objectifs de la non-prolifération. UN صوتنا معارضين انطلاقا من اعتقادنا بأن القرار ليس أداة سليمة أو فعالة للنهوض بأهداف عدم الانتشار.
    nous avons voté contre ce projet de résolution pour les raisons suivantes : UN ولقد صوتنا ضد مشروع القرار لﻷسباب التالية.
    nous voudrions également joindre notre voix en protestation contre le massacre de 23 soldats de la paix pakistanais et d'autres attaques perpétrées par la suite. UN ونود أيضا أن نضم صوتنا الى تعابير الاحتجاج على قتل ٢٣ جنديا باكستانيا من جنود حفظ السلام، وآخرين بعدهم.
    Nous avons l'intention de veiller à ce que notre voix au sein du Conseil se fasse entendre avec détermination. UN نحن عازمون على ضمان أن يكون صوتنا في المجلس قوياً وهادفاً.
    En tant que membres de cette Organisation, nous avons l'assurance que notre voix sera entendue quelle que soit notre taille ou notre puissance économique. UN وبوصفنا أعضاء في هذه المنظمة، فنحن على ثقة بأن صوتنا سيعلو على الرغم من صغر حجمنا أو قوتنا الاقتصادية.
    Que nos voix s'élèvent des entrailles rouges... vers le ciel noir. Open Subtitles دعوا صوتنا يسمع من لب الارض الى أعالي السماء
    Le thème de cette année est " Entendez nos voix " . UN وموضوع النداء لهذه السنة هو ”اسمعوا صوتنا“.
    Nous estimons que le projet de résolution sur lequel nous venons de voter ne reflète pas suffisamment cette approche. UN ونشعر بأن مشروع القرار الذي صوتنا عليه الآن لا يعكس هذا النهج بصورة كافية.
    L'une des principales raisons qui sont à l'origine de notre vote négatif est due au fait que le châtiment le plus fort dont on disposait n'était pas la peine de mort. UN وكان من بين اﻷسباب اﻷساسية التي صوتنا من أجلها ضد هذا القرار أن أقوى عقاب متاح لم يكن عقوبة اﻹعدام.
    nous votons systématiquement en faveur de ce projet de résolution au sein de la Commission et avons voté pour cette année également. UN وما فتئنا نصوت في اللجنة مؤيدين لمشروع القرار هذا. وقد صوتنا هذا العام أيضا مؤيدين له.
    La première fois qu'on a trouvé ce son, notre son, que tout s'est évanoui et qu'il ne restait que la musique. Open Subtitles أول مرة أصدرنا ذلك الصوت... صوتنا... عندما إختفى كل شيء و كل ما بقي كان الموسيقى...
    C'est ce que nous demandons et nous voulons surtout être entendus et qu'une réponse nous soit donnée. UN هذا هو ما نطالب به. ولكن أعتقد أنه يتعين سماع صوتنا ولا بد أن نحصل على استجابة حقيقية.
    Selon nous, cette ambiguïté demeure, et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte. UN ولا نعتقد أن هذا الغموض قد أُوضح بصورة كافية. ولذلك صوتنا معارضين مشروع القرار هذه السنة.
    on a voté pour les nominés le jour où de la coupure de courant et tu étais super populaire. Open Subtitles لقد صوتنا من أجل ملك وملكة حفل التخرج يوم أحدثتي ذلك العطل الكهربائي، حيث كنتي مشهورة جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد