ويكيبيديا

    "صوغ تحفظ متأخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la formulation tardive d'une réserve
        
    • une réserve formulée tardivement
        
    • la formulation tardive de la réserve
        
    La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ تحفظ متأخر.
    La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر.
    La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر.
    4.3.2 Effet d'une objection à une réserve formulée tardivement 501 UN 4-3-2 أثر الاعتراض على صوغ تحفظ متأخر 652
    4.3.2 Effet d'une objection à une réserve formulée tardivement UN 4-3-2 أثر الاعتراض على صوغ تحفظ متأخر
    1) Si la formulation tardive de la réserve a été acceptée unanimement, conformément aux directives 2.3 et 2.3.1, la réserve doit être considérée et traitée comme telle. UN 1) إذا قُبل صوغ تحفظ متأخر بالإجماع، وفقاً للمبدأين التوجيهيين 2-3 و 2-3-1، يجب النظر إلى التحفظ ومعالجته على هذا الأساس.
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou que la pratique bien établie suivie par le dépositaire soit différente, la formulation tardive d'une réserve est réputée avoir été acceptée par une Partie contractante si celle-ci n'a pas fait objection à cette formulation à l'expiration des douze mois qui suivent la date à laquelle elle en a reçu notification. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، يعتبر الطرف المتعاقد قد قبل صوغ تحفظ متأخر إذا لم يعترض هذا الطرف على صوغ التحفظ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهراً التي تلي تلقيّه الإشعار بالتحفظ.
    L'expression < < objection > > peut également s'entendre de la déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale s'oppose à la formulation tardive d'une réserve ou à son aggravation. UN يمكن أن يقصد بتعبير " الاعتراض " أيضاً أي إعلان انفرادي تعترض فيه دولة أو منظمة دولية على صوغ تحفظ متأخر أو على توسيع نطاق تحفظ.
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou que la pratique bien établie suivie par le dépositaire soit différente, la formulation tardive d'une réserve est réputée avoir été acceptée par une Partie contractante si celle-ci n'a pas fait objection à cette formulation à l'expiration des douze mois qui suivent la date à laquelle elle en a reçu notification. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، يعتبر الطرف المتعاقد قد قبل صوغ تحفظ متأخر إذا لم يعترض هذا الطرف على صوغ التحفظ بعد انقضاء مهلة الإثني عشر شهراً التي تلي تلقيّه الإشعار بالتحفظ.
    L'expression < < objection > > peut également s'entendre de la déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale s'oppose à la formulation tardive d'une réserve ou à son aggravation. UN يمكن أن يقصد بتعبير " الاعتراض " أيضاً أي إعلان انفرادي تعترض فيه دولة أو منظمة دولية على صوغ تحفظ متأخر أو على توسيع نطاق تحفظ.
    Il convient de rappeler qu'aux termes du projet de directive 2.3.1, la formulation tardive d'une réserve est subordonnée à l'absence d'objections de la part de chacune des Parties contractantes, ce qui ménage totalement le principe du consensualisme. UN ويجدر التذكير بأن مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-1 ينص على أن صوغ تحفظ متأخر يخضع لشرط عدم اعتراض أي طرف من الأطراف المتعاقدة الأخرى، الأمر الذي يراعي مبدأ التراضي مراعاة كاملة.
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou que la pratique bien établie suivie par le dépositaire soit différente, la formulation tardive d'une réserve n'est réputée avoir été acceptée que si aucun État contractant ou organisation contractante ne s'est opposé à cette formulation à l'expiration des douze mois qui suivent la date à laquelle il en a reçu notification. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، لا يعتبر صوغ تحفظ متأخر مقبولاً إلا إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى هذا الصوغ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهراً التي تلي تلقيّها الإشعار بالتحفظ.
    12) La Commission s'est également interrogée sur les modalités particulières qui devraient être suivies pour s'opposer à la formulation tardive d'une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale. UN 12) وتساءلت اللجنة كذلك عن الطرائق المحددة التي ينبغي اتباعها لمعارضة صوغ تحفظ متأخر على الصك التأسيسي لمنظمة دولية.
    À cet égard, il convient de rappeler qu'aux termes de la directive 2.3, la formulation tardive d'une réserve est subordonnée à l'absence d'objections de la part de chacun des États contractants et des organisations contractantes, ce qui ménage totalement le principe du consensualisme. UN وبهذا الخصوص يجدر التذكير بأن المبدأ التوجيهي 2-3 ينص على أن صوغ تحفظ متأخر يخضع لشرط عدم اعتراض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة، الأمر الذي يراعي مبدأ التراضي مراعاة كاملة.
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou que la pratique bien établie suivie par le dépositaire soit différente, la formulation tardive d'une réserve n'est réputée avoir été acceptée que si aucun État contractant ou organisation contractante ne s'est opposé à cette formulation à l'expiration des douze mois qui suivent la date à laquelle il en a reçu notification. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، لا يعتبر صوغ تحفظ متأخر مقبولاً إلا إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى هذا الصوغ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهراً التي تلي تلقيّها الإشعار بالتحفظ.
    En outre, l'acceptation de la formulation tardive d'une réserve (directive 2.3.1) ne correspond pas à la pratique en vigueur. UN وعلاوة على ذلك، فإن قبول صوغ تحفظ متأخر (المبدأ التوجيهي 2-3-1) لا يعبر عن الممارسة الجارية.
    Projet de directive 2.3.2 (Acceptation de la formulation tardive d'une réserve) UN مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-2 ( " قبول صوغ تحفظ متأخر " )
    4.3.2 Effet d'une objection à une réserve formulée tardivement UN 4-3-2 أثر الاعتراض على صوغ تحفظ متأخر
    4.3.2 Effet d'une objection à une réserve formulée tardivement UN 4-3-2 أثر الاعتراض في صوغ تحفظ متأخر
    4.3.2 Effet d'une objection à une réserve formulée tardivement UN 4-3-2 أثر الاعتراض في صوغ تحفظ متأخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد