Le Haut-Commissariat a fourni des informations sur trois cas dans lesquels 13 pêcheurs palestiniens au total ont été arrêtés et leurs bateaux confisqués. | UN | فقد وثّقت مفوضية حقوق الإنسان ثلاث حالات جرى فيها احتجاز صيادين فلسطينيين يبلغ مجموعهم 13 صيادا ومصادرة مراكبهم. |
On parlait de pêcheurs et de marins disparus en mer. | Open Subtitles | إشاعات عن صيادين وبحارة اختفوا في عرض البحر |
D'après les informations recueillies par le Haut-Commissariat, trois pêcheurs se trouvaient à bord lorsqu'une embarcation israélienne a tiré sur eux d'une distance de 150 mètres, blessant l'un d'entre eux. | UN | وورد في المعلومات التي جمعتها مفوضية حقوق الإنسان أن ثلاثة صيادين كانوا على متن الزورق عندما أطلقت سفينة إسرائيلية النار عليهم من مسافة 150 مترا، ما أدى إلى إصابة أحدهم بجروح. |
Quand il dit aux chasseurs d'esclaves qu'il n'a pas d'esclaves, son mensonge est crédible. | Open Subtitles | عندما أخبر صيادين الرقيق بأنه لا يملك العبيد، كذبته كانت معقولة |
Des mesures ont également été prises en vue de réhabiliter les dozos dans leur rôle coutumier de chasseurs traditionnels. | UN | واتخذت أيضا تدابير من أجل استئناف جماعات الدوزو لدورهم المتعارف عليه باعتبارهم صيادين تقليدين. |
À trois reprises au moins, l'armée libanaise a placé des chasseurs armés en détention. | UN | وفي مناسبات ثلاث على الأقل، احتجز الجيش اللبناني صيادين مسلحين. |
Les sources des FDI, par l'intermédiaire des médias, ont nié que les FDI avaient attaqué des pêcheurs ce jour-là. | UN | ونفت مصادر تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية، عبر وسائط الإعلام، أن يكون الجيش قد هاجم أي صيادين في ذلك اليوم. |
De nombreux incidents portant sur des tirs de semonce à l'intention de pêcheurs qui se trouvaient pourtant dans les limites fixées ont été enregistrés. | UN | وسُجِّل العديد من حوادث إطلاق الطلقات التحذيرية في اتجاه صيادين كانوا ضمن الحدود المفروضة. |
Ces pêcheurs ne veulent pas qu'on s'approche d'eux. ...à moins de les soudoyer. | Open Subtitles | هناك صيادين سمك لن يتركونا إلا إذا رأونا نصطاد |
Et vous voilà, remballés par une poignée de fermiers et de pêcheurs. | Open Subtitles | واليوم , قد هزمتم بمساعدة من مزارعين و صيادين |
Jesus Carranza, dit "Chuy", et son épouse, Mabel quatrième génération d'une famille de pêcheurs. | Open Subtitles | خوزيه كارنسا، معروف بـ تشوي و زوجته مابيل.. الجيل الرابع مع عائلة صيادين |
Et, le dimanche, jour tout entier voué à la religion... il disait que les disciples du Christ étaient des pêcheurs. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنه صحيح أن يوم واحد بالأسبوع يعطى كله للتعبد ثم حتى قال لنا انا تلاميذ المسيح كانوا صيادين |
Je transmets, mais ce sont sûrement des pêcheurs. | Open Subtitles | إنني أتعقب إرسالك الآن، لكن هُناك فرصة على إنهم مُجرد صيادين. |
Pendant des millions d'années, on était des chasseurs et des cueilleurs. | Open Subtitles | لحوالي بضعة ملايين من السنين كنا جميعاً صيادين و جامعي طعام |
Mais une série de batailles avec des chasseurs de primes intergalactiques ne semble pas être la meilleure chose pour assurer la sécurité du public. | Open Subtitles | ولكن سلسلة من المعارك مع صيادين الجوائز بين النجوم لا تبدو وكأنها وسيلة جيدة لضمان السلامة العامة |
Nous pouvons arrêter ces chasseurs de primes avant qu'ils frappent. | Open Subtitles | ربما يمكننا وقف هؤلاء صيادين الجوائز قبل أن يهاجموا |
Donc ce meurtrier est un de ces chasseurs et empailleurs de Wesen ? | Open Subtitles | لذا نعتقد ان القاتل احد صيادين الفيسن المحنط |
Le 3 octobre 1952. Trois chasseurs restèrent dans la maison. | Open Subtitles | الثالث من أكتوبر عام 1952 سكن ثلاث صيادين في المنزل |
Et j'ai besoin de chasseurs humains qui peuvent travailler la journée. | Open Subtitles | وأحتاج الى بشرٍ صيادين. يستطيعون العمل خلال النهار. |
Les plus jeunes partent à la chasse. Le vieux chasseur est vénéré par sa tribu. | Open Subtitles | ويصبح الأولاد صيادين ويصبح الصيادين كهولاً محترمين |
Chingachgook m'a trouvé avec deux trappeurs et m'a élevé comme son fils. | Open Subtitles | عثر عليّ تشنجاجوك مع صيادين فرنسيين وأنشأني كإبن له |
L'armée népalaise affirme que les décès se sont produits lors d'échanges de tirs avec des braconniers armés. | UN | ويدعي الجيش النيبالي أن الضحايا الثلاث قد قتلن أثناء تبادل إطلاق النار مع صيادين مسلحين بدون ترخيص. |