ويكيبيديا

    "صياغة الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • libellé du paragraphe
        
    • reformuler le paragraphe
        
    • la formulation du paragraphe
        
    • rédaction du paragraphe
        
    • remanier le paragraphe
        
    • texte du paragraphe
        
    • la formule du paragraphe
        
    • le libellé
        
    • modifier le paragraphe
        
    • libellé de l'alinéa
        
    • formuler le paragraphe
        
    • apporter au paragraphe
        
    • libellé de ce paragraphe
        
    Il a été suggéré de modifier comme suit le libellé du paragraphe : UN واقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي :
    D'aucuns ont suggéré de modifier le libellé du paragraphe, de manière qu'il se lise comme suit : UN واقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي:
    Le libellé du paragraphe 4 avait été modifié de manière à ne pas créer l'impression que la coopération devait être automatique et normalisée. UN وأعرب عن الرأي بأن صياغة الفقرة ٤ نقحت لتفادي أن يعطي الانطباع بأنه يحدد ضمنا أي طابع آلي أو أي توحيد قياسي للتعاون.
    Il a été suggéré de reformuler le paragraphe comme suit : UN واقترح إعادة صياغة الفقرة لتصبح على النحو التالي:
    Il serait aussi possible d'améliorer la formulation du paragraphe 3 de la déclaration. UN وتجدر الإشارة إلى وجود مجال أيضاً لتحسين صياغة الفقرة 3 من البيان.
    La rédaction du paragraphe 51 doit s'en tenir à l'expérience stricte du Comité sur ces questions. UN ويجب أن تستند صياغة الفقرة 51 فقط على خبرة اللجنة في هذه المسائل.
    Le libellé du paragraphe 2 adopté par le Comité de rédaction comporterait donc une double option. UN وستضم صياغة الفقرة ٢ كما اعتمدتها لجنة الصياغة بديلين.
    Nous notons avec satisfaction que le libellé du paragraphe 2 traduit une démarche réaliste, destinée à nous faire avancer sur la question des matières fissiles. UN ونثني على صياغة الفقرة 2 التي تعتبر محاولة واقعية لإحراز تقدّم في مسألة المواد الانشطارية.
    Une délégation a donc proposé de modifier le libellé du paragraphe 11 pour éviter toute confusion mais cette proposition n'a pas été adoptée. UN وعلى ضوء ذلك، اقترح أحد الوفود تعديل صياغة الفقرة 11 تفاديا للإرباك، ولم يُعتمد ذلك الاقتراح.
    Le libellé du paragraphe 3 de ce projet d'article est par contre satisfaisant en ce que les États doivent toujours, en fonction des circonstances, avoir le pouvoir de décider d'admettre ou de ne pas admettre les étrangers sur leur territoire. UN وأضافت أن صياغة الفقرة 3 من مشروع المادة مرضية من ناحية أخرى، من حيث إن الدول ينبغي أن يكون لديها دائما من المرونة ما يجعلها تقرر قبول الأجانب في أراضيها من عدمه وفيما تقتضيه الظروف.
    Le libellé du paragraphe 17, qui porte sur les amnisties, a été renforcé. UN وتم حبك صياغة الفقرة 17 المتعلقة بحالات العفو.
    Le Comité remarque toutefois que le libellé du paragraphe 4 de l'article 6 ne prévoit pas de procédure particulière concernant les modalités d'exercice du droit à la clémence. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، أن صياغة الفقرة 4 من المادة 6 لا تنص على إجراء معين لطرائق ممارسة حق العفو.
    Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution. UN ونحن نرى أن هذه الانتهاكات ذات طابع جوهري بالنسبة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكان ينبغي أن تعكسها صياغة الفقرة 22 من مشروع القرار.
    D'autre part, le libellé du paragraphe 2 est bon en ce qu'il envisage l'ordre étatique dans sa globalité. UN ومن ناحية أخرى، فإن صياغة الفقرة 2 ملائمة من حيث أنها قد وسَّعت الصلاحيات لتشمل كل ممارسات الدول.
    Il n'est pas satisfait non plus du libellé du paragraphe 31. UN وأضاف أنه ليس مرتاحا إلى صياغة الفقرة 31.
    Un certain nombre de membres ont également estimé qu'il convenait de reformuler le paragraphe 20 afin d'éclaircir le rapport entre la population et la croissance économique. UN كما اقترح عدد من اﻷعضاء إعادة صياغة الفقرة ٠٢ لتوضيح الصلة بين السكان والنمو الاقتصادي.
    Section 5, Solutions de remplacement : il serait souhaitable de reformuler le paragraphe UN الفرع 5، البدائل: يقترح إعادة صياغة الفقرة
    Des modifications de la formulation du paragraphe seront certainement proposées. UN ولا شك في أنه ستقترح تعديلات لإدخالها على صياغة الفقرة.
    23. M. O'Flaherty dit que le texte reprendra exactement la rédaction du paragraphe 8 de l'Observation générale no 31. UN 23- السيد أوفلاهرتي قال إن النص سينتسخ بالضبط صياغة الفقرة 8 من التعليق العام رقم 31.
    Supprimer les paragraphes 2 et 3 de l'article 9 et remanier le paragraphe 1 comme suit : UN تحذف الفقرتان ٢ و ٣ من المادة ٩ ويعاد صياغة الفقرة ١ على النحو التالي:
    95. Le texte du paragraphe 1 ne suscitant aucune objection, il a été convenu de le conserver en l'état. UN 95- لم يُبدَ اعتراض على صياغة الفقرة 1؛ ومن ثمَّ، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الوارد فيها.
    Toutefois, dans la formule du paragraphe 1 de l'article 4, le terme est employé pour préciser que les mesures dont il s'agit sont prises aux fins de la réalisation d'un objectif particulier. UN ومع ذلك، فالمعنى الحقيقي لمصطلح " خاصة " في صياغة الفقرة 1 من المادة 4 هو أن التدابير تهدف إلى خدمة غرض محدد.
    D'autres membres ont proposé de modifier le paragraphe comme suit : UN وكان هناك اقتراح آخر بإعادة صياغة الفقرة على النحو التالي:
    14. La représentante du Japon considérait que le libellé de l'alinéa ix) du projet de recommandations concertées (TD/B/WP/L.89) ne correspondait pas à la proposition qui avait été faite par sa délégation et acceptée pendant les discussions informelles. UN 14- وقالت ممثلة اليابان إن صياغة الفقرة `9` من الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.89 لا تعكس المقترح الذي طرحه وفد بلدها والذي قُبل خلال المناقشات غير الرسمية للفرقة العاملة.
    5) Pour formuler le paragraphe 2 de l'article 13, la Commission a été guidée par deux considérations importantes. UN )٥( وعند صياغة الفقرة ٢ من المادة ٣١، استرشدت اللجنة باعتبارين.
    Enfin, il peut accepter l’inclusion du texte entre crochets, à l’article 115, sous réserve de certaines modifications à apporter au paragraphe 2. UN وأخيرا فانه يمكنه أن يوافق على ادراج النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، مع نوع من اعادة صياغة الفقرة ٢ .
    La délégation uruguayenne fera preuve de souplesse s'agissant du libellé de ce paragraphe. UN وقالت إن وفدها سوف يمارس نهجا مرنا في صياغة الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد