ويكيبيديا

    "صياغة تعليق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élaborer une observation
        
    • rédiger une observation
        
    • élaboration d'une Observation
        
    • rédiger un commentaire
        
    • rédaction d'une observation
        
    • élaboration d'un commentaire
        
    • la formulation d'une observation
        
    Le Comité contre la torture était en train d'élaborer une observation générale sur l'appréciation des faits et des éléments de preuve. UN وتعمل اللجنة في الوقت الراهن على صياغة تعليق عام بشأن تقييم الوقائع والأدلة.
    Les deux titulaires de mandat ont également invité instamment le Comité des droits de l'homme à envisager d'élaborer une observation générale sur l'article 20. UN ومن ثم، فقد شجّعا لجنة حقوق الإنسان على أن تنظر في إمكانية صياغة تعليق عام بشأن تلك المادة.
    Le Comité a décidé de rédiger une observation générale concernant les femmes et les filles handicapées en guise de suivi de la discussion générale concernant ce sujet. UN وقررت اللجنة صياغة تعليق عام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، في إطار متابعة المناقشة العامة حول هذا الموضوع.
    De plus, le Comité est censé rédiger une observation succincte. UN وفضلاً عن ذلك، يُفترض أن اللجنة بصدد صياغة تعليق مُحكم ومقتضب.
    Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. UN غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام.
    Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. UN غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام.
    À ce propos, la Rapporteuse spéciale a décidé de rédiger un commentaire de la Déclaration, qui devrait paraître courant 2010. UN وفي هذا الصدد، قررت المقررة الخاصة صياغة تعليق على الإعلان من المزمع نشره خلال عام 2010.
    13. À sa trentième session, le Comité a décidé d'entamer la rédaction d'une observation générale sur l'article 2 de la Convention et a désigné M. Mariño en tant que Rapporteur sur cette question. UN 13- قررت اللجنة، في دورتها الثلاثين، البدء في صياغة تعليق عام بشأن المادة 2 من الاتفاقية، وعينت السيد مارينيو مقرراً يُعنى بهذه المسألة.
    À cet égard, ces États ont considéré que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale devrait consulter les États et les parties prenantes et envisager d'élaborer une observation générale sur la question. UN وفي هذا السياق، ترى هذه الدول أنه ينبغي للجنة القضاء على التمييز العنصري أن تتشاور مع الدول والجهات صاحبة المصلحة وأن تنظر في صياغة تعليق عام بشأن هذا الموضوع.
    Concluant la discussion, la Présidente a dit que le Comité se proposait d'élaborer une observation générale sur la propriété intellectuelle. UN 635- واختتمت الرئيسة المناقشة قائلة إن اللجنة تنوي صياغة تعليق عام بشأن الملكية الفكرية.
    Le Comité des droits de l'homme voudra peut-être envisager d'élaborer une observation générale sur le droit de réunion pacifique, tel qu'établi à l'article 21 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وقد ترغب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالنظر في صياغة تعليق عام بشأن الحق في التجمع السلمي المنصوص عليه في المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Comité a pris note de l'exposé de l'experte, et l'a remerciée de sa longue coopération avec le Comité ainsi que d'avoir accepté, sur sa demande, de l'aider à élaborer une observation générale sur les droits de l'homme et la propriété intellectuelle. UN 441- وأحاطت اللجنة علما ببيان الخبيرة، وأعربت لها عن تقديرها لتعاونها مع اللجنة منذ وقت طويل ولردها الإيجابي على طلب اللجنة مساعدتها في صياغة تعليق عام بشأن حقوق الإنسان في مجال الملكية الفكرية.
    Elle prie instamment les États Membres de s'assurer qu'il n'y a pas d'impunité pour incitation à la haine religieuse, et elle incite la Commission des droits de l'homme à envisager sérieusement de rédiger une observation générale détaillée sur cette question, selon la définition donnée par l'article 20 du Pacte. UN وحثّت الدول الأعضاء على ألاّ يكون هناك إفلات من العقوبة بالنسبة للتحريض على الكراهية الدينية، وشجّعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أن تبحث بجدية صياغة تعليق عام مفصل عن هذه المسألة كما حددته المادة 20 من العهد.
    Le 6 octobre 1997, le Comité a consacré sa journée de débat général aux enfants handicapés et a adopté une série de recommandations, dans lesquelles il a envisagé la possibilité de rédiger une observation générale sur les enfants handicapés. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 خصصت اللجنة يوم المناقشة العامة للأطفال المعوقين واعتمدت مجموعة من التوصيات()، شملت النظر في إمكانية صياغة تعليق عام بشأن الأطفال المعوقين.
    Le 6 octobre 1997, le Comité a consacré sa journée de débat général aux enfants handicapés et a adopté une série de recommandationsb, dans lesquelles il a envisagé la possibilité de rédiger une observation générale sur les enfants handicapés. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 خصصت اللجنة يوم المناقشة العامة للأطفال المعوقين واعتمدت مجموعة من التوصيات()، شملت النظر في إمكانية صياغة تعليق عام بشأن الأطفال المعوقين.
    Le 6 octobre 1997, le Comité a consacré sa journée de débat général aux enfants handicapés et a adopté une série de recommandations (CRC/C/66, par. 310 à 339), dans lesquelles il a envisagé la possibilité de rédiger une observation générale sur les enfants handicapés. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 خصصت اللجنة يوم مناقشة عامة للأطفال المعوقين واعتمدت مجموعة من التوصيات CRC/C/66)، الفقرات 310-339)، شملت النظر في إمكانية صياغة تعليق عام بشأن الأطفال المعوقين.
    Toutefois, celuici fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. UN غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام.
    Toutefois, celuici fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. UN غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام.
    Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. UN غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام.
    Le Comité entendait rédiger un commentaire sur l'article 12 visant à garantir que celui-ci était précis et clair. UN وأشار إلى أن اللجنة تعتزم صياغة تعليق على المادة 12 مع مراعاة ضمان أن يكون دقيقاً وواضحاً.
    Les recommandations formulées au chapitre des conclusions devraient aider le Groupe de travail à rédiger un commentaire juridique sur ce concept. UN وتُعرض في الاستنتاجات توصيات لمساعدة الفريق العامل في صياغة تعليق قانوني على هذا المفهوم.
    480. À sa 613ème séance, tenue le 27 janvier 2000, le Comité a décidé d'entamer le processus de rédaction d'une observation générale sur l'article 29 de la Convention (buts de l'éducation), en prévision de la prochaine Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 480- قررت اللجنة، في جلستها 613 المعقودة في 27 كانون الثاني/يناير 2000، أن تشرع في عملية صياغة تعليق عام بشأن المادة 29 من الاتفاقية (أهداف التعليم)، بالنظر إلى عقد المؤتمر العالمي المقبل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Après la Journée de débat général, le Comité a décidé d'entreprendre l'élaboration d'un commentaire général sur les travailleurs domestiques migrants. UN 53 - وفي أعقاب يوم المناقشة، قررت اللجنة بدء صياغة تعليق عام عن خدم المنازل المهاجرين.
    Ce débat général s'est inscrit dans le cadre des travaux préparatoires à la formulation d'une observation générale sur le droit à la santé sexuelle et procréative. UN وكان يوم المناقشة العامة جزءا من العمل التحضيري المؤدي إلى صياغة تعليق عام على الحق في الصحة الجنسية والإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد