ويكيبيديا

    "صياغة مفتوح العضوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rédaction à composition non limitée
        
    À la demande des Coprésidents, un groupe de rédaction à composition non limitée a été chargé de travailler sur certains aspects des recommandations. UN وبناء على طلب الرئيسين المشاركين، أنشئ فريق صياغة مفتوح العضوية للعمل بشأن جوانب معينة من التوصيات.
    J'ai le plaisir d'informer les États signataires qu'hier après-midi, un groupe de rédaction à composition non limitée a pu se réunir et a trouvé une solution. UN ويسعدني أن أبلغ تلك الدول بأن فريق صياغة مفتوح العضوية تمكن بعد ظهر اﻷمس من الاجتماع وإيجاد الحل.
    Création d'un groupe de rédaction à composition non limitée UN الذي أنشئ بموجبه فريق صياغة مفتوح العضوية
    Cette section note, entre autres choses, que le Comité préparatoire a créé un groupe de rédaction à composition non limitée, qui a été chargé d'établir le texte d'une déclaration solennelle pour marquer le cinquantième anniversaire devant être adoptée en 1995. UN ويلاحظ هذا الفرع في جملة أمور إنشاء اللجنة التحضيرية لفريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ لتخليد الذكرى السنوية.
    85. À sa 11e séance, le 11 août, le Comité consultatif a créé, sans vote, un groupe de rédaction à composition non limitée sur le règlement intérieur, comptant un expert membre à part entière pour chaque groupe régional. UN 85- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 11 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية.
    Ma délégation se félicite de la décision prise par le Comité préparatoire de créer un groupe de rédaction à composition non limitée, qui serait chargé de formuler une déclaration solennelle pour être adoptée dans cette même salle le 24 octobre 1995. UN إن وفدي يرحب بقرار اللجنة التحضيرية بإنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد هنا في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    26. À sa première session, le Comité consultatif a créé un groupe de rédaction à composition non limitée sur le règlement intérieur, composé de M. Burney, M. Fix Fierro, M. Heinz, M. Huseynov et Mme Zulficar. UN 26- أنشأت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي يتكون من السيد بورناي والسيد فيكس فييرو والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار.
    37. À la 4e séance, le même jour, le Comité consultatif a créé, sans vote, un groupe de rédaction à composition non limitée sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, comptant un expert membre à part entière pour chaque groupe régional. UN 37- وفي الجلسة الرابعة، وفي اليوم نفسه، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية.
    46. À la 5e séance, le 6 août, le Comité consultatif a créé, sans vote, un groupe de rédaction à composition non limitée sur le droit à l'alimentation, comptant un expert membre à part entière pour chaque groupe régional. UN 46- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 6 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن الحق في الغذاء، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية.
    22. À sa première session, le Comité consultatif a examiné la question de son règlement intérieur et de ses méthodes de travail et créé un groupe de rédaction à composition non limitée sur le règlement intérieur, composé de M. Burney, M. Fix Fierro, M. Heinz, M. Hüseynov et Mme Zulficar. UN 22- ناقشت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، نظامها الداخلي وأساليب عملها وأنشأت فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي يتكون من السيد بورني والسيد فيكس فييرو والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيـدة ذو الفقار.
    Le Conseil/Forum a également décidé de créer un groupe de rédaction à composition non limitée comportant un noyau de trois membres de chaque région et présidé par M. Igede Ngurah Swajaya (Indonésie). UN 29 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ فريق صياغة مفتوح العضوية يتألف من فريق أساسي من ثلاثة أعضاء من كل إقليم برئاسة السيد أيجيد نغورا سواجايا (إندونيسيا).
    Un groupe de rédaction à composition non limitée sera convoqué pour examiner les questions relatives à la gestion du développement durable et les autres questions en suspens relatives au < < document d'application > > . UN 3 - وسيجتمع فريق صياغة مفتوح العضوية لتناول المسائل المتعلقة بإدارة التنمية المستدامة وغيرها من المسائل المعلقة المتصلة بـ " وثيقة التنفيذ " .
    Le Conseil/Forum a également décidé de créer un groupe de rédaction à composition non limitée comportant un noyau de trois membres de chaque région et présidé par M. Igede Ngurah Swajaya (Indonésie). UN 29 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ فريق صياغة مفتوح العضوية يتألف من فريق أساسي من ثلاثة أعضاء من كل إقليم برئاسة السيد أيجيد نغورا سواجايا (إندونيسيا).
    12. Il a également été décidé que les travaux de la réunion se dérouleraient en plénière et qu'un groupe de rédaction à composition non limitée serait créé, sous la présidence de M. Tom Laughlin (Etats-Unis d'Amérique), pour examiner le projet de Déclaration de Montréal. UN 12 - وأُتفق أيضاً على أن يعمل الاجتماع في جلسات عامة وعلى إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية لدراسة إعلان مونتريال، تحت رئاسة السيد توم لافلين (الولايات المتحدة الأمريكية).
    12. À la même séance, sur proposition du Président—Rapporteur, le Groupe de travail a décidé, pour accélérer le travail de rédaction, de mener la plupart des négociations en séances informelles par le biais d'un groupe de rédaction à composition non limitée, comme il l'avait déjà fait les années précédentes. UN 12- وفي الجلسة نفسها وبناء على اقتراح من الرئيس - المقرر اتخذ الفريق العامل قراراً يهدف إلى تعجيل عملية الصياغة ويقضي بإجراء معظم المفاوضات في اجتماعات غير رسمية في شكل فريق صياغة مفتوح العضوية كما حدث في السنوات السابقة.
    13. Le Président—Rapporteur a invité le Groupe de travail à entamer la deuxième lecture du projet de protocole facultatif en procédant de la même manière que lors de l’année écoulée, c’est—à—dire en créant un Groupe de rédaction à composition non limitée qui présenterait au Groupe de travail en séance plénière le résultat de ses négociations et les propositions qui auraient fait l’objet d’un accord. UN ٣١- ودعا الفريق العامل إلى الشروع في القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري باستعمال نهج السنة الماضية، أي إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية يقدﱢم إلى الفريق العامل في جلسات عامة نتائج مفاوضاته ومقترحاته المتفق عليها.
    A sa 1ère séance, le 28 mars, le Comité plénier a décidé de constituer un groupe de rédaction à composition non limitée sur les sous-alinéas iv) et v) du point 5 d) de l'ordre du jour, présidé par M. Mohamed M. Ould Cheikh El Ghaouth (Président de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre), et prié ce groupe de lui communiquer ses conclusions le plus tôt possible. UN وقررت اللجنة الجامعة، في جلستها اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، أن تشكل فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن البندين الفرعيين ٥)د(`٤` و`٥` يرأسه السيد محمد محمود ولد الغوث رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، وطلبت من فريق الصياغة أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته إلى اللجنة الجامعة في أقرب وقت ممكن.
    Il a également été décidé que les travaux de la session se dérouleraient en plénière et sous la forme de groupes de travail parallèles, et qu'un groupe de rédaction à composition non limitée serait créé, sous la présidence de Mme Mara Murillo (Mexique), pour examiner le projet de Déclaration de Beijing sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action mondial. UN 14 - واتفق أيضاً على أن تعمل الدورة في جلسات عامة ومن خلال أفرقة منفصلة متوازية وأن ينشأ فريق صياغة مفتوح العضوية برئاسة السيدة مارا موريلو (المكسيك) للنظر في إعلان بيجين المقترح بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Par sa décision 48/406 de la même date, elle a pris note des travaux du Comité en 1993, notamment de la décision selon laquelle la célébration de cet anniversaire s'articulerait autour du thème " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " et un groupe de rédaction à composition non limitée serait institué pour formuler une déclaration devant être adoptée à cette occasion en 1995. UN وفي المقرر ٨٤/٦٠٤ المتخذ في التاريخ نفسه، أحاطت علما، باﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة التحضيرية في عام ١٩٩٣، بما في ذلك قرارها بأن يكون موضوع الذكرى السنوية " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... المتحدة من أجل عالم أفضل " ، وأن يجري إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان يعتمد في عام ١٩٩٥ تخليدا للذكرى السنوية.
    Par sa décision 48/406 de la même date, l'Assemblée a pris note des travaux du Comité préparatoire en 1993, y compris la décision selon laquelle la célébration de cet anniversaire s'articulerait autour du thème " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " et un Groupe de rédaction à composition non limitée serait institué pour formuler une déclaration devant être adoptée à cette occasion en 1995. UN وأحاطت الجمعية العامة علما، في مقررها ٤٨/٤٠٦ المتخذ في نفس التاريخ، بأعمال اللجنة التحضيرية في عام ١٩٩٣، بما في ذلك القرار بأن يكون موضوع الذكرى السنوية " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... المتحدة من أجـل عالم أفضل " وعلى إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان يُعتمد في عام ١٩٩٥ احتفالا بالذكرى السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد