ويكيبيديا

    "صيانة الهياكل الأساسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entretien des infrastructures
        
    • entretien de l'infrastructure
        
    • entretenir les infrastructures
        
    • l'entretien d'infrastructures
        
    • maintenance des infrastructures
        
    • entretenir des infrastructures
        
    • infrastructures dans
        
    · entretien des infrastructures dans le camp de réfugiés d'Al-Tash. · Fréquence de l'entretien du dispensaire. UN صيانة الهياكل الأساسية في مخيم الطاش للاجئين. • تواتر صيانة المستوصف؛
    Renforcement de la capacité locale à assurer l'entretien des infrastructures et des services publics de base UN زيادة القدرة المحلية على صيانة الهياكل الأساسية والحفاظ على توفير الخدمات العامة
    Il se pose aussi un problème d'entretien des infrastructures d'eau notamment les puits. UN وتبرز، في هذا المقام، مشكلة صيانة الهياكل الأساسية للمياه، ولا سيما الآبار.
    Le montant estimatif de l'augmentation est essentiellement imputable à une augmentation de la part revenant à la Commission des frais d'entretien de l'infrastructure technique du réseau local et du matériel de bureautique du secrétariat. UN وتعزى الزيادة التقديرية أساسا إلى زيادة في نصيب اللجنة في تكاليف صيانة الهياكل الأساسية التقنية لشبكة المنطقة المحلية وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في المائة.
    :: entretien de l'infrastructure d'aviation et de navigation dans sept aérodromes UN * صيانة الهياكل الأساسية للطيران/الملاحة في 7 مطارات
    Outre qu'ils doivent entretenir les infrastructures existantes, nombre de PRI sont confrontés à des retards considérables s'agissant des investissements dans les infrastructures. UN وإضافة إلى مشكلة صيانة الهياكل الأساسية الحالية، تواجه عدة بلدان متوسطة الدخل تأخرا كبيرا في الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Il assure aussi l'entretien d'infrastructures d'électricité et de réseaux de routes et de sentiers praticables; UN ويتولى البرنامج أيضا صيانة الهياكل الأساسية لشبكات الكهرباء وشبكات الطرق وممرات المشاة المتاحة؛
    Les politiques de recouvrement des coûts viables doivent notamment pouvoir amortir les coûts d'investissement et d'exploitation ainsi que les coûts liés à l'entretien des infrastructures existantes. UN ويشمل استرداد التكاليف المستدام تكاليف الاستثمار والتشغيل وكذلك تكلفة صيانة الهياكل الأساسية القائمة.
    et services publics Le Département des travaux publics est responsable de l'entretien des infrastructures publiques et gouvernementales sur les trois îles. UN 48 - وتتولى إدارة الأشغال العامة مسؤولية صيانة الهياكل الأساسية العامة والحكومية في الجزر الثلاث.
    Le Département des travaux publics est responsable de l'entretien des infrastructures publiques et gouvernementales sur les trois îles. UN 55 - وتتولى إدارة الأشغال العامة مسؤولية صيانة الهياكل الأساسية العامة والحكومية في الجزر الثلاث.
    entretien des infrastructures, des abris, des dispositifs d'approvisionnement en eau, d'assainissement et des installations communautaires dans les camps. Nombre des personnes disposant d'un abri, quantités d'eau fournie, ampleur de la gestion des déchets, fréquence des mesures de lutte anti-vectorielle. UN صيانة الهياكل الأساسية للمخيمات، والمآوى، وإمدادات المياه، والإصحاح، • عدد الأشخاص الذين زودوا بالمأوى، وكمية إمدادات المياه المقدمة، وكمية ومرافق المجتمع المحلي.
    21. Pour les experts, il serait plus judicieux de consacrer l'essentiel de l'investissement à l'entretien des infrastructures existantes plutôt que de lancer de nouveaux projets. UN 21- واقترح الخبراء توجيه جزء أكبر من الاستثمار إلى صيانة الهياكل الأساسية للنقل بدلاً من مشاريع جديدة.
    et équipement collectif Le Département des travaux publics est responsable de l'entretien des infrastructures publiques et gouvernementales sur les trois îles. UN 45 - تتولى إدارة الأشغال العامة مسؤولية صيانة الهياكل الأساسية العامة والحكومية في الجزر الثلاث.
    entretien de l'infrastructure d'aviation et de navigation dans sept aérodromes UN صيانة الهياكل الأساسية للطيران/الملاحة في 7 مطارات
    Le système de soins de santé souffre des séquelles d'années de négligence, de corruption, de mauvaise gestion et de sou-investissement chroniques dans l'entretien de l'infrastructure physique, le matériel et le perfectionnement du personnel. UN يعاني نظام الرعاية الصحية من آثار سنوات من الإهمال والفساد وضعف الإدارة والنقص المزمن في الاستثمار في صيانة الهياكل الأساسية المادية والمعدات وفي تنمية قدرات الموظفين.
    L'entretien de l'infrastructure en place est propre à chaque exercice et les projets lancés sont menés à bien durant le même exercice. UN وتندرج تكاليف صيانة الهياكل الأساسية القائمة تحديداً في إطار كل سنة من السنوات المالية، ويجري إنجاز المشاريع المضطلع بها في إطار الفترة المالية نفسها.
    Au bout de trois ans, grâce à leurs propres efforts et aux travaux d'ASB, les habitants ont pu financer et construire leurs propres systèmes primaire et secondaire d'assainissement et d'adduction d'eau, et organiser l'entretien de l'infrastructure en collaboration avec la municipalité. UN وعن طريق المساعدة الذاتية وأعمال الهيئة تمكن الأهالي بعد انقضاء ثلاث سنوات من تمويل وتشييد منشآتهم الخاصة بالمياه والمرافق الصحية الأولية والثانوية، وكذلك كفالة صيانة الهياكل الأساسية بالتعاون مع البلدية.
    De plus, il est impératif que les activités ne fassent pas double emploi et que l'on procède à des investissements pour entretenir les infrastructures et développer les maisons de la culture et des jeunes existantes; plus important, davantage d'investissements devraient être réalisés dans le renforcement des capacités et dans l'aménagement de ces centres pour les rendre plus accessibles aux personnes handicapées. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري عدم تكرار الأنشطة والاستثمار في صيانة الهياكل الأساسية ومواصلة تطوير المراكز الثقافية والشبابية القائمة؛ والأهم من ذلك، ينبغي زيادة الاستثمار في بناء القدرات وجعل الاستفادة من هذه المراكز أمراً أسهل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    a bis) Il faudrait entretenir les infrastructures de transport en transit matérielles existantes; UN (أ) مكررا صيانة الهياكل الأساسية المادية القائمة للنقل العابر؛
    Il assure aussi l'entretien d'infrastructures d'électricité et de réseaux de routes et de sentiers praticables; UN ويتولى البرنامج أيضا صيانة الهياكل الأساسية لشبكات الكهرباء وشبكات الطرق وممرات المشاة المتاحة؛
    Indépendamment de la nécessité de justifier dûment les initiatives de mise en oeuvre de systèmes, il convient de ne jamais transiger sur la maintenance des infrastructures indispensables. UN ودون المساس بالحاجة إلى تقديم مبرر قوي في حالة مبادرات تطوير النُظم، فإن صيانة الهياكل الأساسية ذات الأهمية الحاسمة ينبغي ألا تعرَّض للخطر أبدا.
    149. Un troisième mode de promotion des perspectives offertes à la population pauvre consiste à créer des emplois dans le cadre de programmes de grands travaux, qui consistent pour la plupart à construire, rénover ou entretenir des infrastructures publiques63. UN ١٤٩ - وهنالك طريقة ثالثة لتعزيز الفرص أمام الفقراء هي إيجاد أعمال عن طريق التدابير المتعلقة باﻷشغال العامة، ومعظمها في مجال البناء، وتحسين أو صيانة الهياكل اﻷساسية العامة)٦٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد