ويكيبيديا

    "صيد غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de pêche non
        
    • la pêche sans
        
    • la pêche non
        
    • pêche incontrôlées
        
    • braconnage
        
    • de pêches non
        
    Les captures accessoires effectuées au moyen d'engins de pêche non sélectifs, de grosses quantités de juvéniles et d'autres espèces non visées peuvent conduire à une surexploitation de la croissance et à une surpêche des effectifs du recrutement. UN وهناك كمية كبيرة من الأسماك الصغيرة التي يتم صيدها عرضا بواسطة أدوات صيد غير انتقائية، بجانب الأنواع الأخرى غير المستهدفة، قد تؤدي إلى زيادة الصيد الجائر للأسماك الكبيرة والصيد الجائر لأسماك الزريعة.
    La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué qu'aucune activité de pêche non autorisée n'avait été signalée dans la mer Baltique. UN 101 - أشارت اللجنة الدولية لمصائد الأسماك في بحر البلطيق إلى أنها لم تُبلغ عن وقوع أي صيد غير مأذون به في بحر البلطيق.
    En somme, un navire pouvait se voir refuser une licence pour pêcher dans les eaux norvégiennes même s’il était exploité par d’autres que ceux qui s’étaient en fait rendus coupables de pêche non autorisée. UN وخلاصة القول إن السفينة قد تحرم من رخصة الصيد في المياه النرويجية حتى وإن كان الذين يشغلونها أناس آخرون غير الذين شاركوا بالفعل في صيد غير مشمول بلوائح.
    Lorsqu'il y a de sérieuses raisons de penser qu'un navire se trouvant en haute mer s'est livré à la pêche sans autorisation dans une zone relevant de la juridiction d'un État côtier, l'État du pavillon procède immédiatement, à la demande de l'État côtier intéressé, à une enquête approfondie. UN في الحالات التي تتوفر فيها أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن سفينة اشتركت في أعالي البحار في صيد غير مأذون به داخل منطقة خاضعة لولاية دولة ساحلية، تجري دولة علم تلك السفينة، بناء على طلب الدولة الساحلية المعنية، تحقيقا فوريا ووافيا في المسألة.
    Un système de permis empêchait la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale. UN وأن أي صيد غير مأذون به في مناطق الولاية الوطنية يُمنع بتطبيق نظام للتراخيص.
    Le Royaume-Uni a pris des mesures afin d'inclure certaines eaux situées à moins de 200 milles des lignes de base des îles Falkland dans la zone externe de protection des ressources halieutiques des îles Falkland afin d'empêcher la poursuite d'activités de pêche incontrôlées dans cette zone au détriment des stocks de poisson et, en particulier, de faux encornets. UN وقد اتخذت المملكة المتحدة إجراء ﻹدخال مياه معينة تقع داخل نطاق ٢٠٠ ميل من خطوط أساس جزر فوكلاند في منطقة الحفظ الخارجية لجزر فوكلاند للحيلولة دون استمرار ما يجري من صيد غير محكوم لﻷسماك في تلك المنطقة بما يضر باﻷرصدة السمكية، وبصفة خاصة، حبﱠار إيليكس.
    C'est pourquoi la Namibie a fait valoir dans diverses instances, que des instruments juridiquement contraignants sont la meilleure option qui existe pour accroître la responsabilité des États du pavillon à l'égard de leurs navires qui se livrent à des pratiques de pêche non durables. UN ولهذه الأسباب دفعت ناميبيا في منتديات مختلفة بأن الصكوك الملزمة دوليا تمثل أفضل خيار لتحسين وفاء دول العلم بمسؤوليتها عن سفنها المتورطة في ممارسات صيد غير مستدامة.
    31. Lorsqu'un navire de pêche non immatriculé est observé en train de pêcher dans une zone réglementée, les autorités compétentes d'un Etat peuvent prendre les mesures nécessaires pour saisir le navire et, s'il y a lieu, engager des poursuites à son encontre. UN ٣١ - وعند مشاهدة سفينة صيد غير مسجلة تعمل في مصائد لﻷسماك مشمولة بالنظام، يمكن للسلطات المختصة في إحدى الدول أن تتخذ اﻹجراء اللازم لاحتجاز السفينة، وإقامـة الدعوى عليها، اذا كان هناك ما يبرر ذلك.
    31. Lorsqu'un navire de pêche non immatriculé est observé en train de pêcher dans une zone réglementée, les autorités compétentes d'un Etat peuvent prendre les mesures nécessaires pour saisir le navire et, s'il y a lieu, engager des poursuites à son encontre. UN ٣١ - وعند مشاهدة سفينة صيد غير مسجلة تعمل في مصائد لﻷسماك مشمولة بالنظام، يمكن للسلطات المختصة في إحدى الدول أن تتخذ اﻹجراء اللازم لاحتجاز السفينة، وإقامـة الدعوى عليها، اذا كان هناك ما يبرر ذلك.
    La Commission pour la conservation du thon rouge austral a signalé qu’elle n’avait eu connaissance d’aucune activité de pêche non autorisée dans les zones économiques exclusives relevant de sa compétence. UN ٩٩ - وأبلغت لجنة المحافظة على سمك تون البحار الجنوبية اﻷزرق الزعنف أنه لم يرد إليها أي تقرير عن القيام بعمليات صيد غير مأذون به في أي منطقة اقتصادية خالصة تقع في مجال اختصاصها.
    La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué qu’aucune activité de pêche non autorisée ne lui avait été signalée dans la zone à laquelle s’applique la Convention en 1997/98. UN ١٠٠ - وأبلغت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق أنه لم يرد اليها أي تقرير عن القيام بعمليات صيد غير مأذون به في المنطقة المشمولة بالاتفاقية خلال فترة ١٩٩٧/١٩٩٨.
    La Commission permanente du Pacifique Sud a signalé qu’elle n’avait eu connaissance d’aucune activité de pêche non autorisée dans les zones économiques exclusives de ses États membres. UN ١٠١ - وأبلغت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أنه لم ترد أي تقارير عن أي أنشطة صيد غير مأذون بها في المناطق الاقتصادية الخالصة لدولها اﻷعضاء.
    La rapidité de la croissance démographique représente une menace pour la diversité biologique marine et terrestre car elle s’accompagne d’une intensification de la pêche, et donc de l’épuisement des stocks de poissons, et de l’utilisation de méthodes de pêche non viables, comme la pêche à la dynamite, qui sont très destructrices. UN ويشكل الارتفاع السريع لعدد السكان في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تهديدا لتنوعها اﻹحيائي البحري والبري، ﻷنه يؤدي إلى صيد اﻷسماك بشكل مكثف، مما يستنزف اﻷرصدة السمكية، وإلى استخدام أساليب صيد غير مستدامة، من ذلك على سبيل المثال، استخدام الديناميت الشديد التدمير.
    Il est difficile d'avoir des données fiables sur l'ampleur des activités de pêche non autorisée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement de l'océan Indien. UN " والمعلومات عن وقوع عمليات صيد غير مأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول النامية الجزرية الصغيرة في المحيط الهندي لا تتوفر بسهولة.
    Se déclarant de nouveau vivement préoccupée par le fait que des activités incompatibles avec les dispositions de la résolution 46/215 et des opérations de pêche non autorisées incompatibles avec les dispositions de la résolution 49/116 continuent d'être signalées, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن بالغ قلقها لاستمرار ورود تقارير عن أنشطة تتعارض مع أحكام القرار ٤٦/٢١٥ وعن صيد غير مأذون به يتعارض مع أحكام القرار ٤٩/١١٦،
    Par ailleurs, les États côtiers avaient de plus en plus recours à des systèmes de surveillance afin de contrôler les activités des flottes nationales et étrangères autorisées à pêcher dans leurs zones économiques exclusives et de s’assurer que les navires battant leur pavillon ne pratiquent pas la pêche sans autorisation dans des zones relevant de la juridiction d’autres États. UN ٩٧ - وذكرت المنظمة أن الدول الساحلية أخذت تستعمل " نظام رصد السفن " على نحو متزايد بغية رصد أنشطة أساطيلها المحلية والسفن اﻷجنبية المرخص لها بالصيد في مناطقها الاقتصادية الخالصة، ولكي تضمن دول العالم عدم قيام السفن التي تحمل علمها بعمليات صيد غير مأذون به في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    6. Lorsqu'il y a de sérieuses raisons de penser qu'un navire se trouvant en haute mer s'est livré à la pêche sans autorisation dans une zone relevant de la juridiction d'un État côtier, l'État du pavillon procède immédiatement, à la demande de l'État côtier intéressé, à une enquête approfondie. UN ٦ - في الحالات التي تتوفر فيها أسباب معقولة تدعو الى الاعتقاد بأن سفينة اشتركت في أعالي البحار في صيد غير مأذون به داخل منطقة خاضعة لولاية دولة ساحلية، تجري دولة علم تلك السفينة، بناء على طلب الدولة الساحلية المعنية، تحقيقا فوريا وكاملا في المسألة.
    6. Lorsqu'il y a de sérieuses raisons de penser qu'un navire se trouvant en haute mer s'est livré à la pêche sans autorisation dans une zone relevant de la juridiction d'un État côtier, l'État du pavillon procède immédiatement, à la demande de l'État côtier intéressé, à une enquête approfondie. UN ٦ - في الحالات التي تتوفر فيها أسباب معقولة تدعو الى الاعتقاد بأن سفينة اشتركت في أعالي البحار في صيد غير مأذون به داخل منطقة خاضعة لولاية دولة ساحلية، تجري دولة علم تلك السفينة، بناء على طلب الدولة الساحلية المعنية، تحقيقا فوريا ووافيا في المسألة.
    La FAO a indiqué qu’elle n’a pas de dossier spécial sur les incidences de la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale. UN ٩٤ - أفادت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بأنها لا تحتفظ بسجلات محددة تتعلق بوقوع عمليات صيد غير مأذون به لﻷسماك في مناطق خاضعة للولاية الوطنية.
    Le Royaume-Uni a pris des mesures afin d'inclure certaines eaux situées à moins de 200 milles des lignes de base des îles Falkland dans la zone externe de protection des ressources halieutiques des îles Falkland afin d'empêcher la poursuite d'activités de pêche incontrôlées dans cette zone au détriment des stocks de poisson et, en particulier, de faux encornets. UN " وقد اتخذت المملكة المتحدة إجراء ﻹدخال مياه معينة تقع داخل نطاق ٢٠٠ ميل من خطوط أساس جزر فوكلاند في منطقة الحفظ الخارجية لجزر فوكلاند للحيلولة دون استمرار ما يجري من صيد غير محكوم لﻷسماك في تلك المنطقة بما يضر باﻷرصدة السمكية، وبصفة خاصة، حبﱠار إيليكس.
    Il y a du braconnage envers les ours gratuitement parce que les gens ne les aiment pas ou en ont peur. Open Subtitles هناك صيد غير مشروع للدببة لكن ليس بهدف الربح لأن بعض الناس لا تحب الدببة أو تخاف منها
    64. En outre, le Bureau régional des pêches de la FAO pour le Proche-Orient a signalé que des cas de pêches non autorisées dans les zones relevant d'une juridiction nationale s'étaient produits pendant la période à l'étude dans la zone de la mer Rouge, et notamment de cas de pêche non autorisée de chalutiers battant pavillon égyptien dans les eaux du Yémen. UN ٦٤ - كما ذكر مكتب " الفاو " اﻹقليمي لصيد اﻷسماك لمنطقة الشرق اﻷدنى أنه حدثت حالات عمليات صيد غير مأذون بها في مناطق تقع ضمن الولاية الوطنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في منطقة البحر اﻷحمر، ولا سيما فيما يتعلق بسفن صيد جﱠزافة تحمل العلم المصري، غير مأذون لها، تصطاد في المياه اليمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد