ويكيبيديا

    "صيغة منقَّحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une version révisée
        
    Il a prié le Secrétariat de préparer une version révisée du paragraphe afin qu'il l'examine. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعدَّ صيغة منقَّحة لهذه الفقرة لكي يواصل النظر فيها.
    Il faut espérer que la CNUDCI pourra adopter une version révisée du Règlement d'arbitrage au plus tard en 2009. UN ويأمل وفده في أن تتمكن اللجنة من اعتماد صيغة منقَّحة لقواعد التحكيم في موعد لا يتجاوز عام 2009.
    La Commission a par conséquent renouvelé le mandat qu'elle avait confié au Secrétariat pour ce qui est de continuer à assurer la coordination avec la Banque mondiale et d'achever l'élaboration d'une version révisée de la norme ICR qui soit compatible avec les textes pertinents de la CNUDCI. UN وعليه، فقد جدَّدت اللجنة الولاية المنوطة بالأمانة لمواصلة التنسيق مع البنك الدولي ووضع صيغة منقَّحة نهائية من معيار البنك الدولي تتَّسق مع نصوص الأونسيترال ذات الصلة.
    La Commission a également noté que le secrétariat était en train de préparer une version révisée du projet de loi type de nature à mettre en œuvre le mandat confié par la Commission au Groupe de travail et à faciliter les opérations financières commerciales. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأنَّ الأمانة تعكف على إعداد صيغة منقَّحة لمشروع القانون النموذجي في إطار تنفيذ الولاية التي أسندتها اللجنة إلى الفريق العامل من شأنها تيسير معاملات التمويل التجاري.
    De l'avis général, il était prématuré de trancher cette question et l'ensemble des suggestions devaient donc figurer entre crochets dans une version révisée du paragraphe 1 de l'article 7 qui serait examinée plus avant. UN ورأى كثيرون أنَّ من السابق لأوانه أن يتخذ الفريق العامل قراراً بشأن هذه المسألة، وينبغي من ثمَّ إيراد جميع الاقتراحات في صيغة منقَّحة للفقرة 1 من المادة 7 لإجراء مزيد من النظر فيها.
    35. On a proposé d'introduire une disposition appropriée dans l'article 39 pour préciser que l'évaluation des circonstances exceptionnelles, dans une version révisée du paragraphe 4, devrait être minutieusement examinée par l'autorité de nomination. UN 35- وذُكر أنه يمكن إدراج عبارة مناسبة في المادة 39 لتوضيح أن تقييم الظروف الاستثنائية في إطار صيغة منقَّحة للفقرة (4) ينبغي أن يندرج ضمن نطاق التمحيص الذي تقوم به السلطة المعيِّنة.
    Il a en outre invité toutes les délégations intéressées à faire, sur le projet de document final établi par le Président, qui a été diffusé le 4 octobre puis le 6 décembre dans une version révisée, des propositions, des observations et des suggestions qui seraient examinées avant la réunion intersessions prévue pour le 14 janvier 2014. UN ودعا جميع الوفود المهتمَّة إلى تقديم اقتراحات وتعقيبات وملاحظات بشأن مقترَح الرئيس المتعلق بالوثيقة الختامية، الذي وُزِّع في 4 تشرين الأول/أكتوبر، ومن ثمَّ في صيغة منقَّحة وُزِّعت في 6 كانون الأول/ديسمبر، للنظر فيها قبل الاجتماع المزمع عقده بين الدورتين في 14 كانون الثاني/يناير 2014.
    À l'issue de cette réunion, il a élaboré en avril 2012 une version révisée du projet de principes directeurs qui a ensuite été examinée à la deuxième réunion du groupe d'experts, tenue en juin 2012. UN كما أَعدَّ المكتب عقب ذلك الاجتماع، في نيسان/أبريل 2012، صيغة منقَّحة من مشروع المبادئ التوجيهية استُعرِضت فيما بعد خلال الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي عُقد في حزيران/ يونيه 2012.
    Il est convenu qu'une version révisée de ce document, qui refléterait les progrès que les groupes d'experts auraient accomplis en ce qui concerne leurs projets de lignes directrices à la cinquante-sixième session du Comité, serait mise à disposition dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dès que possible après la tenue de cette session. UN واتفق الفريق العامل على أن تتاح بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن بعد الدورة السادسة والخمسين للجنة صيغة منقَّحة من تلك الوثيقة تعكس التقدُّم الذي أحرزته أفرقة الخبراء في وضع مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة منها خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة.
    À cette session, il a adopté quant au fond le projet de guide sur le registre et prié le Secrétariat de préparer une version révisée tenant compte de ses délibérations et décisions (A/CN.9/764, par. 15). UN وفي تلك الدورة، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع دليل السجل، وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقَّحة للنص تأخذ في الحسبان مداولات الفريق العامل وقراراته (A/CN.9/764، الفقرة 15).
    b) Document de séance présenté par l'Allemagne, contenant une version révisée de la proposition figurant dans le document A/AC.105/C.2/L.293/Rev.1, accompagnée de notes explicatives (A/AC.105/C.2/2014/CRP.30); UN (ب) ورقة غرفة اجتماعات مقدَّمة من ألمانيا تتضمَّن صيغة منقَّحة من اقتراحها الوارد في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.293/Rev.1، بما يشمل معلومات تفسيرية (A/AC.105/C.2/2014/CRP.30)؛
    95. Au cours de la discussion, le Groupe de travail a examiné une proposition tendant à réinsérer dans le projet de loi type une version révisée de l'article 60, qu'il avait décidé de supprimer (voir par. 19 ci-dessus). UN 95- وأثناء النقاش، نظر الفريق العامل في اقتراح بتضمين مشروع القانون النموذجي صيغة منقَّحة للمادة 60، التي كان قد قرَّر حذفها (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    182. Le Sous-Comité a noté que la délégation du Japon mènerait d'autres consultations en vue de soumettre une version révisée de la proposition pour qu'elle soit examinée par le Comité, à sa cinquante-sixième session en juin 2013. UN 182- وأشارت اللجنة الفرعية إلى أنَّ وفد اليابان سيُجري مزيداً من المشاورات بغية تقديم صيغة منقَّحة لذلك الاقتراح كي تنظر فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أثناء دورتها السادسة والخمسين، التي ستُعقد في حزيران/يونيه 2013.
    47. M. Zholamanov (Kazakhstan) dit que les délégations sont parvenues à un consensus sur une version révisée du projet, qui est prête à être examinée plus avant. UN 47- السيد زولامانوف (كازاخستان): قال إنَّه قد تمَّ التوصُّل إلى توافق في الآراء حول صيغة منقَّحة لمشروع النص، وهي جاهزة لمواصلة المناقشة حولها.
    À cette session, il a demandé au Secrétariat de préparer une version révisée du projet d'annexe qui tienne compte de ses délibérations et décisions (voir A/CN.9/667, par. 15). UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة، في تلك الدورة، أن تُعدّ صيغة منقَّحة لمشروع المرفق تأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/667، الفقرة 15).
    À cette session, il a demandé au Secrétariat de préparer une version révisée du projet d'annexe qui tienne compte de ses délibérations et décisions (voir A/CN.9/667, par. 15). UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة، في تلك الدورة، أن تُعدّ صيغة منقَّحة لمشروع المرفق تأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/667، الفقرة 15).
    85. Après un débat, le Groupe de travail est convenu d'adopter quant au fond le paragraphe 3 et a prié le Secrétariat d'en établir une version révisée, en tenant compte des propositions susmentionnées. UN 85- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على اعتماد مضمون الفقرة (3)، وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقَّحة لمشروع الفقرة (3) تراعي الاقتراحات المذكورة أعلاه.
    À cette session, il a prié le Secrétariat d'établir à partir du projet d'annexe une version révisée qui tiendrait compte de ses délibérations et décisions (voir A/CN.9/667, par. 15). UN وفي تلك الدورة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعدّ صيغة منقَّحة لمشروع المرفق تجسّد مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/667، الفقرة 15).
    À cette session, il a prié le Secrétariat d'établir à partir du projet d'annexe une version révisée qui tiendrait compte de ses délibérations et décisions (voir A/CN.9/670, par. 16). UN وفي تلك الدورة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعدّ صيغة منقَّحة لمشروع المرفق تجسّد مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/670، الفقرة 16).
    42. Une première version du répertoire d'experts de la justice pour mineurs du Groupe a été finalisée en décembre 2007, et une version révisée a été élaborée en 2008 et mise en ligne au début de 2009. UN 42- فُرِغ في كانون الأول/ديسمبر 2007 من وضع الصيغة الأولى لقائمة الفريق المشتملة على أسماء الخبراء في مجال قضاء الأحداث، ووُضعت صيغة منقَّحة لتلك القائمة في عام 2008 ونشرت على الإنترنت في أوائل عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد