ويكيبيديا

    "صُدق عليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ratifiée
        
    • ratifiés
        
    La Convention No 102 a été ratifiée pour ses parties II à X. UN أما الاتفاقية رقم ٢٠١ فقد صُدق عليها فيما يخص اﻷجزاء من الثاني إلى العاشر.
    La Convention de Genève (III) relative au traitement des prisonniers de guerre (1949), ratifiée le 16 septembre 1963; UN اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب لعام 1949، وقد صُدق عليها في 16 أيلول/سبتمبر 1963؛
    La Convention de Genève (IV) relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (1949), ratifiée le 16 septembre 1963; UN اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949، وقد صُدق عليها في 16 أيلول/سبتمبر 1963؛
    Convention internationale contre la prise d'otages (ratifiée par la loi No 244/90) UN 6 - اتفاقية مناهضة أخذ الرهائن (صُدق عليها بموجب القانون 244/90)
    Sans reddition de comptes, les instruments de droits de l'homme, même largement ratifiés, étaient vidés de leur sens. UN فبلا مساءلة، لا يكون لصكوك حقوق الإنسان أي معنى، حتى وإن صُدق عليها على نطاق واسع.
    ratifiée par Dahir No 4.02.2 du 23 juillet 2002. UN صُدق عليها بموجب الظهير الشريف رقم 4-2-2 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002.
    ratifiée par Dahir No 4.91.3 du 23 juillet 2002. UN صُدق عليها بموجب الظهير الشريف رقم 4-91-3 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002.
    ratifiée le 4 novembre 2002 UN صُدق عليها في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    ratifiée le 26 octobre 1997 UN صُدق عليها في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1997
    18. Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime (ratifiée en 2000). UN 18 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل الأموال، والتفتيش عن عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها (صُدق عليها في عام 2000).
    La première a été ratifiée par 80 % des États membres de l'OIT et la deuxième par 87 %. UN والاتفاقية الأولى قد صُدق عليها من جانب 80 في المائة من الدول أعضاء المنظمة، أما الاتفاقية الثانية فقد حظيت بتصديق 87 في المائة من ه1ه الدول.
    ratifiée le 12 mars 1992, elle consacre l'égalité entre l'homme et la femme. UN وتكرس هذه الاتفاقية التي صُدق عليها في 12 آذار/مارس 1992 المساواة بين الرجل والمرأة.
    La Convention de Genève (I) pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne (1949), ratifiée le 16 septembre 1963; UN اتفاقية جنيف الأولى المتعلقة بتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان لعام 1949، وقد صُدق عليها في 16 أيلول/سبتمبر 1963؛
    La Convention de Genève (II) pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer (1949), ratifiée le 16 septembre 1963; UN اتفاقية جنيف الثانية المتعلقة بتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار لعام 1949، وقد صُدق عليها في 16 أيلول/سبتمبر 1963؛
    ratifiée le 21 avril 1976 UN صُدق عليها في 21 نيسان/أبريل 1976
    ratifiée le 29 avril 1997 UN صُدق عليها في 29 نيسان/أبريل 1997
    Convention européenne pour la répression du terrorisme (ratifiée par la loi No 5/79) UN 5 - الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب - (صُدق عليها بموجب القانون 5/79)
    La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, signée le 19 mars 2001 à New York, a été ratifiée par le Parlement. La loi a été publiée dans le numéro 11 du Journal officiel du 31 janvier 2002. L'instrument de ratification a été déposé auprès du Secrétaire général de l'ONU le 15 avril 2002. UN :: وُقعت الاتفاقية الدولية المتعلقة بقمع الإرهاب في 19 آذار/مارس 2001 بنيويورك، ثم صُدق عليها بقانون، ونشرت في الصحيفة الرسمية، بالعدد 11 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، وأودع صك التصديق في الأمم المتحدة في 15 نيسان/أبريل 2002.
    Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne. UN وبالتالي فقد نُشرت جميع النصوص التي صُدق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية.
    Les poursuites pénales et l'imposition de peines prévues pour des infractions qui ne peuvent faire l'objet de prescriptions, conformément aux instruments internationaux ratifiés sont imprescriptibles. UN وليست هناك فترة تقادم للملاحقات الجنائية وإنفاذ العقوبات على الجرائم غير الخاضعة للتقادم عملاً بالمعاهدات الدولية التي صُدق عليها.
    L'état de droit au niveau international n'est pas seulement le nombre d'instruments internationaux adoptés, ratifiés ou mis en œuvre, c'est aussi le contenu normatif du droit international et son équité, sa justice et son adéquation. UN إن سيادة القانون على الصعيد الدولي لا تتمثل فقط في عدد الصكوك الدولية التي اعتمدت أو صُدق عليها أو نُفذت، بل أيضا في المحتوى القاعدي للقانون الدولي وفي نزاهته وإنصافه وعدله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد