ويكيبيديا

    "ضئيلة جداً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • très peu
        
    • très faible
        
    • infime
        
    • très faibles
        
    • extrêmement faibles
        
    • minimes
        
    • négligeable
        
    • négligeables
        
    • très petites
        
    • minime
        
    • très petit
        
    • très petite
        
    • sont appliqués avec
        
    • sont minces
        
    Un seul voyait très peu de résultats. UN ويلاحظ منسق مقيم واحد إحراز نتائج ضئيلة جداً.
    Or les informations fournies sont très peu abondantes, revêtent un caractère général, et s'adressent pour l'essentiel au grand public. UN إلا أن المعلومات المقدمة كانت ضئيلة جداً وذات طابع عام، وتستهدف في معظم الأحيان الجمهور الواسع.
    Du fait que seules les personnes dotées du titre de chef sont éligibles aux élections politiques, la proportion des femmes par rapport aux hommes continuera à être très faible dans la politique. UN ونظراً لأن الأشخاص الذين يحملون لقب رئيس أسرة هم وحدهم المؤهلون للترشح لمناصب سياسية، فإن نسبة النساء إلى الرجال المشتغلين في السياسة لا تزال ضئيلة جداً.
    Et si je ne peux pas ? Selon le Dr Blackwell, le risque d'infertilité est très faible. Open Subtitles دكتور بلاكويل قال بان نسبة العقم ضئيلة جداً
    Il prend note avec préoccupation de la concentration des terres dans les mains de propriétaires représentant un pourcentage infime de la population; UN وتلاحظ اللجنة بقلق تركز ملكية الأراضي في أيدي نسبة ضئيلة جداً من السكان؛
    L'intervenant a fait valoir que l'actuel cadre réglementaire international n'offrait que de très faibles perspectives pour des partenariats multipartites internationaux dans la chaîne de valeur. UN وقال المتحدث إن الإطار التنظيمي الدولي الحالي لا يترك بالتالي سوى فرصاً ضئيلة جداً لإقامة شراكات دولية بين أصحاب المصلحة المتعددين على طول سلسلة القيم.
    Les quantités de sélénium ou de ses composés destinées au recyclage sont extrêmement faibles ou négligeables. UN وكميات السيلنيوم أو مركباته الموجهة لإعادة التدوير تتفاوت من كميات ضئيلة جداً إلى كميات لا تذكر.
    Les chances qu'il vienne ici, s'il y arrive, sont si minimes que j'ose à peine en parler. Open Subtitles فرص قدومه إلى هنا أي إنه حاول وإستطاع القدوم إلى هنا ضئيلة جداً
    La proportion de femmes travaillant dans le secteur formel était négligeable il y a encore peu de temps. UN وقد كانت مشاركة المرأة في القطاع الرسمي للعمل ضئيلة جداً حتى وقت قريب.
    La plupart des pays en développement ne consacrent que des sommes négligeables à la recherchedéveloppement officielle. UN فمعظم البلدان النامية لا تنفق إلا مبالغ ضئيلة جداً على البحث والتطوير الرسميين.
    Cette quantité a paru excessive s'agissant du dosage des huiles et des graisses, qui ne nécessite que de très petites quantités. UN وتبدو هذه الكمية مفرطة لغرض اختبار الزيوت والشحوم الذي يستدعي كميات ضئيلة جداً لكل اختبار.
    Ça a très peu à voir avec moi et tout à voir avec la consolidation de son pouvoir. Open Subtitles علاقتي بالأمر ضئيلة جداً وتتعلق بتوطيد سلطته
    3.3 Le requérant indique que son frère a présenté une demande de statut de réfugié au Kazakhstan mais que celle-ci n'a que très peu de chances d'aboutir. UN 3-3 ويدفع مقدّم الشكوى بأن أخاه طلب الحصول على صفة لاجئ في كازاخستان. ويؤكد أن فرص منح أخيه صفة لاجئ ضئيلة جداً.
    Des initiatives de réconciliation locale ont été engagées dans les régions, comme à Bangassou, et des poches de cohésion sociale fonctionnent avec très peu de moyens à Bangui, Boda, Mbaïki, Berbérati et Bozoum. UN كما اتخذت مبادرات محلية رامية إلى تحقيق المصالحة في بعض المناطق، كما هو الشأن في بانغاسو، وثمة عناصر للتماسك الاجتماعي تعمل بموارد ضئيلة جداً في بانغي وبودا ومبايكي وبيربيراتي وبوزوم.
    Campbell et d'autres scientifiques en nutrition ont trouvé que le pourcentage de cancers uniquement dû aux gènes était très faible. Open Subtitles أن نسبة ضئيلة جداً من حالات السرطان نشأت فقط بسبب الجينات.
    69. On notera que le taux de renonciation aux services des bureaux sociaux est très faible (2,2 %). UN 69- يلاحظ أن نسبة 2,2 في المائة تنازلت عن خدمات هذه المكاتب وهي نسبة ضئيلة جداً.
    Selon eux, le nombre de ces conversions serait en réalité infime mais volontairement amplifié en vue de diaboliser la Kabylie, alors même que l'accès difficile à cette région ne permettrait pas de vérifier les chiffres avancés. UN ويقولون إن عدد حالات التحول هذه ضئيلة جداً في واقع الأمر ولكن المبالغة فيها متعمدة بهدف تبشيع صورة أهالي القبائل، لا سيما وأن صعوبة الوصول إلى هذه المنطقة لا يسمح بالتحقق من الأرقام المعلن عنها.
    227. Les taux de scolarisation dans le secondaire sont très faibles, la demande dépassant de beaucoup le nombre de places disponibles. UN 227- وإمكانيات الحصول على التعليم الثانوي ضئيلة جداً في الدولة الطرف، والطلب على التعليم في هذه المرحلة أكبر الآن بكثير من العرض المتاح.
    Les quantités de sélénium ou de ses composés destinées au recyclage sont extrêmement faibles ou négligeables. UN وكميات السيلنيوم أو مركباته الموجهة لإعادة التدوير تتفاوت من كميات ضئيلة جداً إلى كميات لا تذكر.
    De plus, même en cas d'usage de la contrainte, les plaintes contre des policiers représentent un pourcentage minime. UN وحتى في حالة استخدام الإكراه، فإن الشكاوى من رجال الشرطة تمثل نسبة ضئيلة جداً.
    Cependant, comme le béryllium est présent à très faible concentration dans presque tous les débris d'équipements électroniques (et à plus forte concentration dans un très petit nombre de dispositifs électroniques), il faut s'en préoccuper car de tels débris sont couramment recyclées en vue de la revalorisation du cuivre et des métaux précieux. UN ومع ذلك فيكون البريليوم موجود بكميات وبتركيزات ضئيلة جداً في جميع الخردة الإلكترونية تقريباً (وبتركيزات عالية في عدد قليل جداً من المعدات الإلكترونية) فإنه يحتاج إلى الاهتمام، لأن مثل هذه الخردة يعاد تدويرها عادة لاستخلاص النحاس والمعادن الثمينة منها.
    Seule une très petite partie de la population a les moyens d'envoyer ses enfants dans de tels collèges. UN ولا تستطيع إلا نسبة ضئيلة جداً من السكان الالتحاق بهذه المدارس.
    L'USEPA réglemente la conversion des déchets de zinc en engrais, dont la plupart sont appliqués avec parcimonie sur les terres agricoles (typiquement, quelques livres par demi hectare) et sont utilisés pour fertiliser des cultures telles que le maïs, les pommes de terre et les arbres fruitiers. UN وتقوم وكالة حماية البيئة الأمريكية بتنظيم تحويل نفايات الزنك إلى أسمدة، التي تستخدم في معظمها مقادير ضئيلة جداً في المزارع (عادة قليل من الأرطال لكل آكر سنوياً)، وتستخدم لتسميد محاصيل مثل الذرة والبطاطس وأشجار الفاكهة.
    Vous n'allez pas aimer entendre ça... mais vos chances d'avoir le jury de votre côté sont minces. Open Subtitles أنا أعرف أنه آخر ما تودون سماعه أعتقد أن فرصتكم في سماع قرار مُرضي من هيئة المُحلفين ضئيلة جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد