ويكيبيديا

    "ضابط الشرطة القضائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • officier de police judiciaire
        
    • un officier de la police judiciaire
        
    i) De la garde à vue: La garde à vue est ordonnée par un officier de police judiciaire et s'exerce sous l'autorité du procureur. UN `1` فيما يتعلق بالتوقيف للنظر: فإن ضابط الشرطة القضائية هو من يأمر بالتوقيف للنظر وتُمارَس هذه الصلاحية تحت إشراف سلطة النائب العام.
    En cas de crime flagrant, l'officier de police judiciaire qui en est avisé informe immédiatement le Procureur de la République, se transporte sans délai sur le lieu du crime et procède à toutes constatations utiles. UN ويجب على ضابط الشرطة القضائية الذي بُلِّغ بجناية في حالة التلبس أن يخطر بها وكيل الجمهورية على الفور ثم ينتقل بدون تمهّل إلى مكان الجناية ويتخذ جميع التحريات اللازمة.
    S'il y a contravention aux dispositions légales, l'officier de police judiciaire peut être poursuivi sur le plan disciplinaire ou judiciaire. UN وإذا كانت هناك مخالفة لﻷحكام القانونية، يجوز ملاحقة ضابط الشرطة القضائية على المستوى التأديبي أو القضائي.
    En fait, l'arrivée du procureur de la République ou du juge d'instruction dessaisit l'officier de police judiciaire. UN والواقع أن قدوم وكيل الجمهورية أو قاضي التحقيق يعفي ضابط الشرطة القضائية من تولي أمر القضية.
    Quelques jours plus tard, un officier de la police judiciaire aurait informé cette dernière que le disparu avait été libéré avec un autre détenu le soir du 11 ou le matin du 12 novembre. UN وبعد عدة أيام من ذلك، أبلغ ضابط الشرطة القضائية زوجته، أن المفقود أُطلق سراحه مع سجين آخر مساء يوم ١١ أو صباح يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    L'officier de police judiciaire en charge des mineurs est tenu de prendre toutes les mesures susceptibles d'éviter tout danger pour le mineur. UN وعلى ضابط الشرطة القضائية المكلف بالأحداث أن يتخذ كل التدابير اللازمة لتفادي إيذاء الحدث.
    Cet examen est effectué par un médecin de son choix et à défaut par un médecin désigné par l'officier de police judiciaire. UN ويجرى هذا الفحص طبيب يختاره الشخص المحبوس احتياطياً وإلا فطبيب يعينه ضابط الشرطة القضائية.
    Lorsque, pour les nécessités de l'enquête, l'officier de police judiciaire est amené à retenir une personne à sa disposition au-delà de ce délai, celle-ci doit être obligatoirement conduite, avant l'expiration dudit délai, devant le Procureur de la République. UN وإذا اضطر ضابط الشرطة القضائية أن يحتفظ بشخص بعد هذه المدة ﻷغراض التحقيق وجب عليه أن يقدم الشخص إلى وكيل الجمهورية قبل انتهاء هذه المدة.
    Chaque fois que l'officier de police judiciaire doit prolonger le délai de garde à vue au—delà de 48 heures, il doit obtenir l'autorisation écrite du Procureur de la République, qui fixe alors les modalités, les conditions et la durée. UN ويشترط لتمديد فترة الحبس رهن التحقيق بعد ٨٤ ساعة أن يحصل ضابط الشرطة القضائية على إذن كتابي من نائب الجمهورية الذي يحدد الطرائق والشروط والمدة.
    L'officier de police judiciaire procède aux saisies des biens visés par une éventuelle confiscation, et certaines dispositions plus précises en matière d'identification et de gel existent dans le dispositif rwandais, dans la loi de 2008 sur le blanchiment. UN ويعمد ضابط الشرطة القضائية إلى مصادرة الممتلكات الخاضعة لذلك، وهنالك بعض الأحكام الأكثر دقة في مجال التحديد والتجميد في رواندا، في قانون عام 2008 بشأن غسل الأموال.
    À cet effet, l'officier de police judiciaire qui en est saisi informe immédiatement le juge d'instance ou le procureur de la République, se transporte sans délai sur les lieux de l'infraction et procède à toutes les constatations utiles. UN ولهذا الغرض، يقوم ضابط الشرطة القضائية المختص فوراً بإبلاغ قاضي التحقيق أو وكيل الجمهورية وينتقل دون إبطاء إلى مكان حدوث المخالفة ويباشر كل المعاينات المفيدة.
    En ce qui concerne la lutte contre le grand banditisme impliquant les bandes organisées et qui nécessitent des délais plus longs, l'officier de police judiciaire saisit le gouverneur aux fins d'obtenir une garde à vue administrative. UN فيما يخص مكافحة الأعمال اللصوصية التي ترتكبها العصابات المنظمة والتي تتطلب مهلاً أطول، يقدم ضابط الشرطة القضائية طلباً لدى المحافظ للحصول على حبس احتياطي إداري.
    Il est également fait obligation à l'officier de police judiciaire de ne retenir les personnes à l'encontre desquelles il n'existe aucun indice que le temps nécessaire à leur disposition, sous peine des poursuites judiciaires encourues en matière de détention arbitraire. UN كما ألزم ضابط الشرطة القضائية بعدم توقيف الأشخاص الذين لم تقم بشأنهم دلائل سوى للمدة الضرورية لأخذ أقوالهم، وإلا وقع تحت طائلة الملاحقات القضائية المترتبة في مجال الاعتقال التعسفي.
    Tout en veillant au secret de l'enquête, l'officier de police judiciaire est tenu de mettre à la disposition de la personne gardée à vue, tout moyen lui permettant de communiquer immédiatement et directement avec sa famille, et de recevoir des visites. UN ويجب على ضابط الشرطة القضائية أن يضع تحت تصرف الشخص الموقف للنظر كل وسيلة تمكنه من الاتصال فوراً ومباشرة بعائلته، ومن زيارتها لـه مع الاحتفاظ بسرية التحريات.
    - À l'obligation faite à l'officier de police judiciaire d'informer la personne placée en garde à vue des droits qui lui sont reconnus par la loi. UN - إلزام ضابط الشرطة القضائية بإطلاع الأشخاص المحبوسين على سبيل الاحتياط على الحقوق التي يكفلها لهم القانون.
    Les agents de l'ONUB ont fortement recommandé à l'officier de police judiciaire d'ouvrir une enquête et de délivrer une réquisition à expert. UN ولقد أوصى الموظفون في عملية الأمم المتحدة في بوروندي بشدة ضابط الشرطة القضائية بإجراء تحقيق وطلب رأي خبير في هذه المسألة.
    L'avocat intervenant en garde à vue est informé par l'officier de police judiciaire, préalablement à l'entretien avec son client, de la nature et de la date de l'infraction sur laquelle porte l'enquête. UN ويبلِّغ ضابط الشرطة القضائية المحامي الموكَّل أثناء الاحتجاز قيد التحقيق بطبيعة الجريمة المحقق فيها وبتاريخ ارتكابها، قبل أن يقابل موكله.
    De même, encourent des sanctions les responsables de lieux de détention qui reçoivent un individu sans mandat ou jugement ou sans ordre du gouvernement en cas d'expulsion ou d'extradition, le retiennent ou refusent de le présenter à l'officier de police judiciaire ou au porteur de ces ordres. UN وبالمثل، تطبَّق عقوبات على مسؤولي أماكن الاحتجاز الذين يستقبلون شخصاً دون ولاية أو حكم أو أمر من الحكومة في حالة الإبعاد أو الترحيل، أو يحتجزونه أو يرفضون مثوله أمام ضابط الشرطة القضائية أو الآمِر.
    Des observateurs de Butare ont, lors d'une visite de routine à la prison dans la semaine du 20 au 25 mars, entendu des bruits, des cris, des menaces et des gifles provenant de la salle d'interrogatoires de l'officier de police judiciaire. UN وسمع مراقبون في سجن بوتاري أثناء زيارة روتينية للسجن في اﻷسبوع الواقع بين ٠٢ و٥٢ آذار/مارس ضجيجا وصراخا وتهديدات وصفعات آتية من قاعة استجوابات ضابط الشرطة القضائية.
    64. Selon la loi, une personne dont la garde à vue a été prolongée a le droit de demander à ce qu'un officier de la police judiciaire contacte un avocat. L'avocat ayant accepté de représenter la personne détenue a le droit de demander au ministère public de voir son client dès la première heure de prolongation de la détention. UN 64- وقد أعطى القانون الحق للشخص الموضوع تحت الحراسة النظرية في حالة تمديدها أن يطلب من ضابط الشرطة القضائية الاتصال بمحامٍ، كما يحق لهذا الأخير في حالة نيابته عن الشخص الموضوع تحت الحراسة أن يطلب من النيابة العامة الترخيص له بالاتصال بالشخص المذكور وذلك منذ الساعة الأولى من فترة تمديدها.
    En outre, relevant qu'il est dit, au paragraphe 55 du même rapport, que le Code de procédure pénale prévoit des sanctions en cas d'abus de la part d'un officier de la police judiciaire lors du déroulement de la garde à vue, il demande qui est chargé d'enquêter sur les allégations concernant des abus de ce type : la police elle—même ou un autre organe officiel ? UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ أنه قد جاء في الفقرة ٥٥ من التقرير نفسه أن قانون الاجراءات الجنائية ينص على جزاءات في حالة حدوث تجاوز من جانب ضابط الشرطة القضائية أثناء الاحتجاز رهن التحقيق، وسأل عن الجهة المسؤولة عن التحقيق في الادعاءات المتعلقة بهذا النوع من التجاوزات وعما إذا كانت هذه الجهة هي الشرطة نفسها أم جهاز رسمي آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد