ويكيبيديا

    "ضحايا العنصرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • victimes du racisme
        
    • victimes de racisme
        
    • victimes d'actes de racisme
        
    • victimes d'actes racistes
        
    victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée : considération, justice et développement UN ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: الاعتراف والعدالة والتنمية
    victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée : considération, justice et développement UN ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: الاعتراف والعدالة والتنمية
    Aujourd'hui, il existe encore dans le monde des millions de victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN وما زال يوجد في العالم اليوم الملايين من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Des millions d'enfants continuent à être victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN فهناك ملايين الأطفال الذين كانوا ولا يزالون ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Il a évoqué les problèmes auxquels devaient faire face les migrants et d'autres personnes qui avaient été victimes de racisme et de xénophobie. UN وأشارت هندوراس إلى المشكلات التي يواجهها المهاجرون وغيرهم من الأشخاص ضحايا العنصرية وكره الأجانب.
    La protection des droits des victimes du racisme et de la discrimination raciale doit être consacrée dans un document international ayant force de loi. UN ويجب أن تكون حماية حقوق ضحايا العنصرية والتمييز العنصري مكرسة في وثيقة قانونية دولية.
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban fournissent un cadre pour réparer, pas uniquement par des mots mais par des actions concrètes, les ravages économiques, sociaux et psychologiques dont souffrent les victimes du racisme. UN وذكر أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يتيحان إطارا للجبر ليس عن طريق التعويض بالكلام بل عن طريق القيام بأعمال ملموسة لإصلاح مظاهر الخراب الاقتصادي والاجتماعي والنفسي التي يعانيها ضحايا العنصرية.
    Thème 2 : Les victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN الموضوع الثاني: ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Thème 2 : Les victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN الموضوع 2: ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme. UN وأضاف قائلا إن من المهم أن تحتفظ المؤسسات الوطنية باستقلالها وأن يسهل على ضحايا العنصرية الوصول إليها.
    Ils se sont engagés à mettre en place des programmes visant à favoriser l'accès aux soins de santé pour les victimes du racisme. UN والتزمت بوضع برامج لتعزيز قدرة ضحايا العنصرية على الوصول إلى منافذ الرعاية الصحية.
    On y trouve des principes directeurs concernant les activités visant à éliminer le racisme et à promouvoir l'accès des victimes du racisme à l'emploi; UN يتضمن الدليل مبادئ توجيهية لتنفيذ أنشطة يكون الهدف منها القضاء على العنصرية وتعزيز سبل حصول ضحايا العنصرية على عمل؛
    Les victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    LES victimes du racisme, DE LA DISCRIMINATION RACIALE, DE LA XÉNOPHOBIE ET DE L'INTOLÉRANCE QUI Y EST ASSOCIÉE UN ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Des millions d'enfants continuent à être victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN فهناك ملايين الأطفال الذين كانوا ولا يزالون ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Les représentants des populations autochtones et d'ascendance africaine, par contre, estiment être victimes du racisme et de la discrimination raciale. UN إلا أن ممثلي السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي يرون أنهم ضحايا العنصرية والتمييز العنصري.
    Ce faisant, ils devraient adopter une démarche participative, en consultant toutes les couches de la société, notamment les victimes du racisme. UN وينبغي لها أن تسلك في ذلك نهجاً قائماً على المشاركة والتشاور مع جميع قطاعات المجتمع بما فيها ضحايا العنصرية.
    Dans cette optique, il faut s'employer à créer dans les meilleurs délais un fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes du racisme. UN وتحقيقاً لذلك، يجب ضمان إنشاء صندوق تبرعات تابع لﻷمم المتحدة على وجه السرعة من أجل ضحايا العنصرية.
    Les victimes de racisme et de discrimination peuvent toutefois engager des poursuites en vertu de la Constitution et des dispositions législatives. UN أنه إذا ما أقام ضحايا العنصرية والتمييز دعاوى، فإنها تقبل على أساس الدستور والتشريعات.
    Le Comité souhaiterait également en savoir davantage sur les activités que menait concrètement l'Etat partie pour soutenir l'action de l'ONU contre le racisme et la discrimination raciale et défendre les victimes de racisme. UN وأعربت اللجنة أيضا عن رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة العملية التي تتخذها الدولة الطرف لدعم ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أعمال لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وللدفاع عن ضحايا العنصرية.
    Le Groupe des 77 et la Chine se déclarent satisfaits du rôle de premier plan joué par l'Assemblée générale pour faire en sorte que les mécanismes mis en place en vue de donner suite à la Conférence mondiale sont efficaces et intègrent la question de la responsabilité des États en matière de protection des victimes d'actes de racisme. UN ومجموعة ألـ 77 والصين مرتاحة للدور الريادي الذي تقوم به الجمعية العامة في ضمان أن تكون الآليات المستخدمة في متابعة المؤتمر العالمي فعالة وتعالج مسألة مسؤولية الدول عن حماية ضحايا العنصرية.
    Par ailleurs, on ne dispose pas de données différenciées en ce qui concerne les victimes d'actes racistes et xénophobes. UN ولا توجد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن ضحايا العنصرية وكره الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد