ويكيبيديا

    "ضد ألمانيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre l'Allemagne
        
    Le projet n'est ni contre l'Allemagne ou le Japon ni contre aucun autre Membre de l'ONU. UN والمشروع ليس ضد ألمانيا أو اليابان أو أية دولة أخرى عضو في اﻷمم المتحدة.
    Comme on le sait, l'ONU a été créée par trois ou quatre pays, à l'époque unis contre l'Allemagne. UN أيها السادة، تعلمون أن الأمم المتحدة شكلت في الأساس من ثلاث دول أو أربع اتحدت ضد ألمانيا.
    Il était désormais clair pour tous, que la guerre aérienne des Alliés, contre l'Allemagne était devenue une guerre de massacre et de terreur. Open Subtitles وبدا الآن وضاحًا للكل أن حرب الحلفاء ضد ألمانيا صارت حرب مذابح وترويع.
    À l'hiver 1944, la propagande de guerre vicieuse menée contre l'Allemagne fut gagnée. Open Subtitles بحلول شتاء 1944 انتصرت الدعاية الحربية الشريرة الموجهة ضد ألمانيا.
    Ils doivent gagner, après ce match calamiteux contre l'Allemagne. Open Subtitles إنهم بحاجة للفوز بعد الأداء المروع ضد ألمانيا
    Ce le serait si vous jouiez contre l'Allemagne. Open Subtitles يمكن ان يكون ذلك دوليا لو انك لعبت ضد ألمانيا.
    Nous n'étions pas là à l'époque. L'ONU a été conçue selon les volontés de ces trois pays, et nous a demandé de nous conformer à une vision originellement destinée à lutter contre l'Allemagne. UN نحن لم نكن حاضرين، وقد فصّلت الأمم المتحدة وفقا لمقاييسها، وطلبت منا نحن أن نلبس هذا الثوب الذي فصلته تلك الأمم الثلاث أو الأربع التي اتحدت ضد ألمانيا.
    La Commission européenne entame actuellement une procédure d'infraction contre l'Allemagne à l'égard de certaines de ses dispositions de sorte que plusieurs changements pourront s'avérer nécessaires. UN وأضافت أن اللجنة الأوروبية تتخذ حالياً إجراءات ضد ألمانيا لمخالفتها بعض أحكام القانون المذكور، ومن ثم قد يلزم إجراء بعض التغييرات.
    Des centaines de milliers de Juifs ont combattu côte à côte avec les Russes et d'autres peuples de l'Union soviétique dans les rangs de l'Armée rouge, qui a libéré des camps de concentration et des camps de la mort, et a joué un rôle d'importance vitale et cruciale pour l'issue de la guerre contre l'Allemagne nazie. UN وحارب مئات الآلاف من اليهود إلى جانب الروس وممثلي شعوب الاتحاد السوفياتي الأخرى في الجيش الأحمر الذي حرر معسكرات الاعتقال والموت وأدى دورا حيويا في مآل الحرب ضد ألمانيا النازية.
    Le 27 novembre 1995, les auteurs ont saisi le tribunal de première instance de Livadia d'une action en dommages-intérêts contre l'Allemagne. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 أقام أصحاب البلاغ دعوى للحصول على تعويضات عن الأضرار ضد ألمانيا أمام محكمة ليفاديا الابتدائية.
    6) La République italienne [devra] prendr[e] toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que ses juridictions s'abstiennent à l'avenir de connaître d'actions intentées contre l'Allemagne à raison des faits mentionnés au point 1 cidessus. > > UN ' 6` أن على الجمهورية الإيطالية أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بألا تنظر المحاكم الإيطالية مستقبلا في دعاوى قانونية ضد ألمانيا على أساس الوقائع المبينة في الطلب رقم 1 أعلاه.
    Centre britannique des opérations de déchiffrage contre l'Allemagne nazie Open Subtitles المركز البريطاني لعمليات كسر الشفرات ضد "ألمانيا النازية"
    Tous ceux qui étaient présents à la Conférence de San Francisco en 1945 ont participé à la rédaction du Préambule, mais ils ont laissé les Articles et le Règlement intérieur du soi-disant Conseil de sécurité à des experts, des spécialistes et aux pays intéressés, ceux-là mêmes qui avaient créé le Conseil de sécurité et s'étaient unis contre l'Allemagne. UN إن الذين حضروا مؤتمر سان فرانسيسكو في عام 1945، اشتركوا في صياغة الديباجة، وتركوا المواد الأخرى، بما فيها اللوائح الداخلية لما يسمى بمجلس الأمن، للخبراء والفنيين وساسة الدول المهتمة بهذا الموضوع، وهي الدول التي صنعت مجلس الأمن، والدول التي اتحدت ضد ألمانيا.
    Dans le même contexte se sont produites des attaques contre l'Allemagne dirigées contre le bureau de liaison allemand à Ramallah, contre son antenne à Gaza ainsi que contre l'ambassade d'Allemagne à Téhéran. UN " وفي نفس السياق وقعت اعتداءات موجهة ضد ألمانيا شملت مكتب الاتصال الألماني في رام الله ومركزها في غزة والسفارة الألمانية في طهران.
    La guerre des Alliés menée contre l'Allemagne, à la fois pendant et après la guerre, où les maux furent si vicieux et si dépravés, que les mots n'ont pas encore été inventés pour les décrire. Open Subtitles "بسبب الشر المُطلق على ملايين العجزة من رجال ونساء وأطفال؛" "ولقد كانت الحرب التي أشعلها الحلفاء ضد ألمانيا - خلال الحرب وبعدها – شريرة"
    Pas uniquement contre l'Allemagne. Open Subtitles ليس فقط ضد ألمانيا
    Je vous donne la chance de continuer la guerre contre l'Allemagne. Open Subtitles أعطيك الفرصة لمواصلة الحرب ضد "ألمانيا"
    6) La République italienne [devra] prendr[e] toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que ses juridictions s'abstiennent à l'avenir de connaître d'actions intentées contre l'Allemagne à raison des faits mentionnés au point 1 ci dessus. UN (6) أن الجمهورية الإيطالية يجب أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بألا تنظر المحاكم الإيطالية مستقبلا في دعاوى قانونية ضد ألمانيا على أساس الوقائع المبينة في الطلب رقم 1 أعلاه.
    En 1945, la Tchécoslovaquie - État allié en guerre contre l'Allemagne au cours du second conflit mondial - a saisi, par une série de décrets (dits décrets Beneš), des biens allemands et hongrois situés sur son territoire. UN في عام 1945، استولت تشيكوسلوفاكيا - البلد الحليف والمحارب ضد ألمانيا أثناء الحرب العالمية الثانية - عن طريق مجموعة من المراسيم (مراسيم بينيز) على ممتلكات ألمانية وهنغارية واقعة في إقليمها.
    En 1945, la Tchécoslovaquie - État allié en guerre contre l'Allemagne au cours du second conflit mondial - a saisi, par une série de décrets (dits décrets Beneš), des biens allemands et hongrois situés sur son territoire. UN في عام 1945، استولت تشيكوسلوفاكيا - البلد الحليف والمحارب ضد ألمانيا أثناء الحرب العالمية الثانية - عن طريق مجموعة من المراسيم (مراسيم بينيز) على ممتلكات ألمانية وهنغارية واقعة في إقليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد