Objectif : Prendre des mesures concertées pour lutter contre le terrorisme international et adhérer dès que possible à toutes les conventions internationales pertinentes | UN | الهدف: اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي والانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
Le Pakistan est et restera un partenaire clef de la coalition mondiale contre le terrorisme international. | UN | وستبقى باكستان اليوم، وفي المستقبل، عضوا أساسيا في التحالف العالمي ضد الإرهاب الدولي. |
Le Tadjikistan, en tant que membre de la coalition antiterroriste mondiale, apporte une contribution essentielle à la lutte contre le terrorisme international. | UN | إن جمهورية طاجيكستان، بوصفها عضوا في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، تساهم مساهمة ملموسة في النضال ضد الإرهاب الدولي. |
Le respect du droit international, des droits de l'homme et de l'état de droit doivent faire partie intégrante de la lutte contre le terrorisme international. | UN | وينبغي أن يكون احترام القانون الدولي وحقوق الإنسان وسيادة القانون جزءا لا يتجزأ من الكفاح ضد الإرهاب الدولي. |
Dans cette conviction, l'Albanie n'a pas hésité à se joindre à la coalition menée par les États-Unis contre le terrorisme international. | UN | وبهذه الروح، لم تتردد ألبانيا في الانضمام إلى التحالف الذي تقوده الولايات المتحدة ضد الإرهاب الدولي. |
Comme l'expérience l'a démontré, l'Organisation des Nations Unies joue un rôle particulièrement positif s'agissant d'organiser la lutte commune contre le terrorisme international. | UN | وكما أظهرت حقائق الحياة، تؤدي الأمم المتحدة دوراً إيجابيا للغاية في تنظيم الكفاح المشترك ضد الإرهاب الدولي. |
Nous rendons hommage au Comité contre le terrorisme pour avoir fermement galvanisé une coalition internationale contre le terrorisme international. | UN | ونشيد بلجنة مكافحة الإرهاب على تشكيلها بصورة فعالة تحالفا دوليا ضد الإرهاب الدولي. |
Le Conseil de sécurité continue de jouer un rôle central pour faciliter la coopération entre les gouvernements dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | وما برح مجلس الأمن يقوم بدور مركزي في تيسير التعاون بين الحكومات في كفاحها ضد الإرهاب الدولي. |
Aux niveaux mondial, régional et national, le Kirghizstan participe activement à la lutte contre le terrorisme international. | UN | وتشارك قيرغيزستان بنشاط على المستويات العالمية والإقليمية والقومية، في المعركة ضد الإرهاب الدولي. |
Le monde démocratique s'est associé à la lutte contre le terrorisme international. | UN | وقد انضمّ العالم الديمقراطي بأسره إلى المعركة ضد الإرهاب الدولي. |
Avant toute chose, j'y vois une Syrie qui coopère sans relâche dans le combat contre le terrorisme international. | UN | وأرى في سورية بشكل أساسي، تعاونا لا يهين ضد الإرهاب الدولي. |
La lutte contre le terrorisme international reste périlleuse. | UN | ولا تزال الحرب ضد الإرهاب الدولي محفوفة بالمخاطر. |
Les progrès réalisés depuis lors sous l'impulsion du Conseil de sécurité dans le domaine de la lutte contre le terrorisme international, pour importants qu'ils soient, méritent d'être consolidés. | UN | ورغما عن أن التقدم الذي تحقق منذ ذلك التاريخ في الحملة ضد الإرهاب الدولي تحت إشراف مجلس الأمن كان ملحوظا، فإن ذاك التقدم في حاجة إلى الدعم. |
Au cours de l'année écoulée, le monde a été préoccupé par la lutte contre le terrorisme international. | UN | كان العالم في السنة الماضية منشغلا بالكفاح ضد الإرهاب الدولي. |
Le Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie est résolu à prendre progressivement des mesures décisives contre le terrorisme international. | UN | إن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية ملتزمة بأن تتخذ تدريجيا تدابير حاسمة ضد الإرهاب الدولي. |
La Chambre des représentants du peuple de la Guinée équatoriale a manifesté sa volonté d'appuyer sans réserve la politique du Gouvernement en matière de lutte contre le terrorisme international. | UN | كما أعرب مجلس النواب عن استعداده الكامل لتأييد السياسات التي تتخذها الحكومة في المعركة ضد الإرهاب الدولي. |
L'Assemblée générale a elle aussi condamné énergiquement les attaques terroristes et demandé que des mesures communes soient prises contre le terrorisme international. | UN | كما أدانت الجمعية العامة الهجمات الإرهابية بشدة وطالبت بعمل مشترك ضد الإرهاب الدولي. |
L'ONU a été à la hauteur du défi et a pris la direction de la lutte contre le terrorisme international. | UN | وكانت الأمم المتحدة أهلا لهذا التحدي وأخذت بزمام القيادة في الكفاح ضد الإرهاب الدولي. |
Nous sommes conscients du rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | ونسلم بالدور المحوري الذي تؤديه الأمم المتحدة في الحرب ضد الإرهاب الدولي. |
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international. | UN | وطيلة عدة عقود، ما برحت كوبا تخوض كفاحا نموذجيا وتعتمد التدابير الفعالة ضد الإرهاب الدولي. |
Nous devons faire preuve du même engagement pour conclure une convention globale sur le terrorisme international. | UN | ويجب أن نبدي التزاما مماثلا بإبرام اتفاقية شاملة ضد الإرهاب الدولي. |