ويكيبيديا

    "ضد الجماعات المسلحة الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre les groupes armés étrangers
        
    Il a exigé que le Gouvernement prenne les mesures énergiques contre les groupes armés étrangers sur le territoire de la RDC et l'a appelé à instaurer un système plus fédéral et à faire preuve d'une plus grande transparence dans l'octroi de contrats miniers. UN واستمر المؤتمر الوطني في المطالبة بأن تتخذ الحكومة إجراءات قوية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطالب بالمزيد من الفيدرالية وبقدر أكبر من الشفافية في منح عقود التعدين.
    :: 24 réunions avec les autorités des FARDC pour coordonner les opérations militaires contre les groupes armés étrangers UN :: عقد 24 اجتماعا مع سلطات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية
    24 réunions avec le commandement des FARDC pour coordonner les opérations militaires contre les groupes armés étrangers UN عقد 24 اجتماعا مع سلطات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية
    :: 32 mois compagnie (4 compagnies x 8 mois) d'opérations indépendantes menées contre les groupes armés étrangers UN :: 32 شهر سرية (4 سرايا x 8 أشهر) من العمليات المستقلة ضد الجماعات المسلحة الأجنبية
    32 mois compagnie (4 compagnies x 8 mois) d'opérations indépendantes menées contre les groupes armés étrangers UN 32 شهراً من العمليات المستقلة للسرايا (4 سرايا x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة الأجنبية
    Les opérations militaires contre les groupes armés étrangers et les groupes armés congolais restants se sont poursuivies mais le ciblage des civils par ces groupes a contribué à de nouveaux déplacements de population et à des violations des droits de l'homme, notamment à des actes de violence sexuelle perpétrés dans certains cas par des forces de sécurité gouvernementales. UN واستمرت العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية وما تبقى من الجماعات المسلحة الكونغولية، ولكن استهداف هذه الجماعات للمدنيين أسهم في ارتفاع مستويات تشريد أعداد إضافية من السكان وانتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها زيادة العنف الجنسي الذي ترتكبه في بعض الأحيان قوات الأمن الحكومية.
    Il a indiqué que les opérations menées contre les groupes armés étrangers présents dans l'est du pays avaient été à l'origine de déplacements de population et de graves violations des droits de l'homme commises par les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), ainsi que par des soldats indisciplinés des Forces armées de la République démocratique du Congo. UN وأوضح الممثل الخاص أن القتال ضد الجماعات المسلحة الأجنبية التي تقوم بعملياتها في الجزء الشرقي من البلد أدَّت إلى تشريد السكان وانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من جانب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجيش الرب للمقاومة، وجنود غير منضبطين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: 256 mois compagnie (8 bataillons x 4 compagnies x 8 mois) d'opérations conjointes menées avec les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) contre les groupes armés étrangers dans le cadre de l'application du Communiqué de Nairobi UN :: 256 شهر سرية (8 كتائب x 4 سرايا x 8 أشهر) من العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية دعما لبلاغ نيروبي
    La mission a pris note du fait que le Gouvernement de transition a l'intention de constituer, puis de déployer dans l'est de la République démocratique du Congo, un total de neuf brigades intégrées avant avril 2006, afin de lancer les offensives contre les groupes armés étrangers, avec le soutien de la MONUC. UN وأحاطت البعثة علما باعتزام الحكومة حشد ونشر ما مجموعه تسعة ألوية مدمجة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية قبل نيسان/أبريل 2006، وذلك من أجل تنفيذ عمليات هجومية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة.
    Des interlocuteurs de la mission ont fait part de la préoccupation que leur inspire l'insécurité qui persiste dans l'est de la République démocratique du Congo et ils ont préconisé une action collective rapide et résolue contre les groupes armés étrangers présents dans cette région. UN 67 - وأعرب محاورو البعثة عن القلق إزاء استمرار انعدام الأمن في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات جماعية سريعة وحازمة ضد الجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في هذه المنطقة.
    256 mois compagnie (8 bataillons x 4 compagnies x 8 mois) d'opérations conjointes menées avec les FARDC contre les groupes armés étrangers dans le cadre de l'application du Communiqué de Nairobi UN 256 شهراً من العمليات المشتركة للسرايا (8 كتائب x 4 سرايا x 8 أشهر) مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية دعما لبلاغ نيروبي
    Au cours de la période considérée, le nombre des ex-combattants, des personnes à leur charge et des enfants liés aux groupes armés pris en charge par le programme de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration est allé décroissant, en raison des difficultés d'accès à certaines zones, liées à l'instabilité des conditions de sécurité et aux opérations militaires engagées contre les groupes armés étrangers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهد برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج انخفاضا مستمرا في عدد المقاتلين السابقين الأجانب ومعاليهم والأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، وذلك بسبب عدم الوصول إلى بعض المواقع الناجم عن هشاشة الوضع الأمني والعمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية.
    L'exécution du programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement et le rapatriement des groupes armés étrangers ont été entravés par les menaces que les commandants de ces groupes ont continué de faire peser sur leurs troupes et le manque d'accès à certains lieux du fait de la précarité des conditions de sécurité et des opérations militaires lancées contre les groupes armés étrangers. UN وفيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن وجهود إعادة أفراد الجماعات المسلحة الأجنبية إلى أوطانهم، فقد ووجِهَت معوقات بسبب التهديدات المستمرة التي يوجهها زعماء الجماعات المسلحة الأجنبية إلى مرؤوسيهم، وعدم إمكانية الوصول إلى مواقع معينة بسبب الوضع الأمني الهش والعمليات العسكرية الجارية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد