Si nous aimons les enfants, il nous faut faire une déclaration contre la guerre, la haine, le racisme et la cupidité. | UN | إن كنا نحب الأطفال، فعلينا أن نصدر إعلانا ضد الحرب والكراهية والعنصرية والجشع. |
Une période très brève si l'on considère qu'entre-temps ceux-ci devront mener une lutte sans merci contre la guerre, l'exploitation et la misère. | UN | وهذه فترة قصيرة إذا وضعنا في الاعتبار أن هذه البلدان عليها أن تكافح في نفس الوقت ضد الحرب والاستغلال والفقر. |
On manifeste contre la guerre, comme on le faisait ensemble. | Open Subtitles | انضممت إلى مجموعة من الناس هنا نقوم بالمسيرة والاحتجاج ضد الحرب |
J'en suis fier, car non seulement on a aidé Muhammad, mais aussi ceux qui étaient contre la guerre. | Open Subtitles | لذا أنا فخور به ليس فقط لمساعدة محمد لكن للمساعده لكونه ضد الحرب |
Tu sais, après l'avoir lu en entier, je ne sais pas si c'est voulu, mais... ça semble fortement anti-guerre. | Open Subtitles | أتعلم , قرائتها كاملة, لست متأكد إذا كانت هذا الشيء مقصود أم لا ,لكن شعرت أن القصة ضد الحرب |
Des dirigeants d'organisations antimilitaires de Porto Rico, Wanda Colón Cortés, de l'association Project for Justice and Peace, et Sonia Santiago, de l'association Mothers Against War, ont dénoncé ces projets, qui constituent selon eux un renforcement de la présence militaire américaine à Porto Rico. C. Évolution de la situation économique | UN | 51 - وشجبت زعيمتا منظمتين مناهضتين للأعمال العسكرية، هما واندا كولون كورتيس، زعيمة " مشروع العدل والسلام " ، وصونيا سانتياغو، زعيمة " أمهات ضد الحرب " هذه المشاريع إذ اعتبرتا أنها تعزيز لوجود الولايات المتحدة العسكري في بورتوريكو. |
Alors que s'achève une décennie de troubles, les Étudiants pour une société démocratique, le groupe estudiantin le plus opposé à la guerre du Vietnam, a vu son pouvoir usurpé par une faction plus militante encore, connue sous le nom de Weather Underground Organization. | Open Subtitles | في حين يكاد العقد المضطرب أن ينتهي تجمع حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي أكبر تجمع طلابي شهدناه ضد الحرب على فيتنام |
Il est attiré par les avions militaires, pourtant il est contre la guerre. | Open Subtitles | لقدكانمجذوبللطائراتالحربه, و مع ذلك كان ضد الحرب |
Comment pouvez-vous être contre la guerre ? C'est seulement comme ça qu'on créera un monde plus juste. | Open Subtitles | كيف تكون ضد الحرب انها ستقوم بخلق عالم عادل |
Ce n'est pas parce qu'il milite contre la guerre que c'est un criminel. | Open Subtitles | لمجرد انه ناشط ضد الحرب لا تجعل منه مجرم. ربما لا , لكننا ندرك أيضا |
"Les milliardaires mènent, Nixon est leur outil" contre la guerre au Viêt-nam. | Open Subtitles | إلى ما يربو على ربع مليون متظاهر ضد الحرب المستمرة في فييتنام |
Je proteste contre la guerre. Il y a une guerre, vous savez ? | Open Subtitles | سأقوم بالمظاهرة ضد الحرب هنالك حربٌ قائمة، أتعلمون بذلك ؟ |
On est contre la guerre mais on ne veut pas mettre en péril le gouvernement. | Open Subtitles | نحن ضد الحرب ولكننا لانريد تعريض حياة جنودنا للخطر |
Les Weathermen radicalisèrent le mouvement contre la guerre et menèrent une série d'attentats à la bombe contre des institutions gouvernementales comprenant le Pentagone, le Capitole et le Département d'État. | Open Subtitles | منظمة الوذر مان الراديكالية ضد الحرب مع سلسلة هجمات جادة على مباني الحكومة وزارة الدفاع والكونغرس و وزارة الخارجية |
Tu sais, on n'a pas à aller à chaque manifestation contre la guerre. | Open Subtitles | تعملين ، انه ليس علينا الذهاب إلى كل مظاهرة ضد الحرب فى الولاية |
Les arguments contre la guerre écrasent les "pour" | Open Subtitles | الأمر سخيف قضية ضد الحرب أقوى بكثير عن قضية الحرب |
Je tente un pilotage manuel. Voyons si on peut supprimer les arguments contre la guerre. | Open Subtitles | دعني أحاول في أمر , لنرى إن كان هذا الأمر من الممكن يفلح في مسح حجج ضد الحرب |
Sans préjuger de tes sentiments si tu es contre la guerre, tu pourrais nous aider | Open Subtitles | لن اقول انك يا روني ضد الحرب و لكن اذا كان لديك مشاعر ضدها يمكنك ان تساعد حقا |
L'une des manifestations marquantes de la Conférence a été la présentation aux chefs d'État et de gouvernement, par des enfants originaires de pays touchés par la guerre, d'une déclaration et d'un ordre du jour contre la guerre. | UN | وتمثلت إحدى النقاط البارزة في مؤتمر القمة هذا في قيام أطفال من البلدان المتأثرة بالحروب بتقديم إعلان ضد الحرب وبرنامج لمناهضة الحروب إلى رؤساء الدول والحكومات. |
Éduquer pour la paix revient à vacciner contre la guerre. | UN | والتوعية بالسلام هي تحصين ضد الحرب. |
Mon père a toujours été démocrate, un anti-guerre. | Open Subtitles | والدي ديمقراطي مدى الحياة معارض ضد الحرب |
Compte tenu de ce qui précède, je souhaite déclarer que le peuple arménien s'oppose dans sa majorité à la guerre que l'armée nationale arménienne mène en territoire azerbaïdjanais. | UN | وأريد أن أصرح، فيما يتعلق بما سلف ذكره بأن أغلبية الشعب اﻷرمني ضد الحرب التي يشنها الجيش اﻷرمني الوطني على أراضي الجمهورية اﻷذربيجانية. |
La dernière fois que je t'ai vue, c'était au meeting pacifiste de 71 . | Open Subtitles | يا امرأة, آخر مرة رأيتك فيها كانت في التجمع ضد الحرب عام 1971. |