ويكيبيديا

    "ضد الشرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la police
        
    • visant la police
        
    • à l'encontre de la police
        
    • contre les autorités de police
        
    • contre les policiers
        
    • concernant la police
        
    • contre des membres de la police
        
    • la police ne
        
    • contre les services de police
        
    • contre les agents de la police
        
    Au cours des dix-huit derniers mois, toutefois, aucune plainte n’a été déposée contre la police fédérale. UN ومع ذلك ففي العام السابق ونصف العام لم تقدم شكاوى ضد الشرطة الفيدرالية.
    Toutefois, des questions demeurent en ce qui concerne la rapidité et l'impartialité du système actuel de plainte contre la police. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مسائل بشأن سرعة وحياد النظام الحالي الخاص بالشكاوى ضد الشرطة.
    Par la suite, les seuls griefs restant contre la police étaient ceux dont est saisi le Comité. UN ولذلك، فإن الشكاوى الوحيدة ضد الشرطة هي الشكاوى المعروضة على اللجنة.
    À ce sujet, le SPT souligne que les plaintes portées contre la police et la gendarmerie devraient être instruites et examinées par des organismes indépendants de la police ou de la gendarmerie. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب على أن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والدرك ينبغي أن تحقق فيها وتتابعها هيئات مستقلة عن الشرطة أو الدرك.
    Des numéros de matricule visibles sur les uniformes facilitaient le dépôt de plaintes contre la police. UN وذكرت أن عملية تقديم شكاوى ضد الشرطة أصبحت أيسر بفضل أرقام التسجيل الواضحة على زي رجال الشرطة.
    L'autorité d'examen des plaintes contre la police est saisie en cas d'abus. UN وفي حالة تجاوز السلطة، ترفع الشكاوى إلى السلطة المعنية بالنظر في الشكاوى ضد الشرطة.
    Par la suite, les seuls griefs restant contre la police étaient ceux dont est saisi le Comité. UN ولذلك، فإن الشكاوى الوحيدة ضد الشرطة هي الشكاوى المعروضة على اللجنة.
    Les enquêtes du Bureau sont suivies et examinées par le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police. UN ويتولى المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة رصد واستعراض تحقيقات مكتب الشكاوى ضد الشرطة.
    procédure, le Ministère de la justice a proposé d'augmenter les effectifs du personnel du parquet qui s'occupe des plaintes contre la police. UN واقترحت وزارة العدل زيادة عدد العاملين في هيئة النيابة المكلفين بالرد على الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    Il peut évidemment y avoir des défaillances et il arrive du reste que des plaintes soient déposées contre la police. UN ويمكن أن يكون هناك بعض أوجه القصور بطبيعة الحال، وهناك شكاوى ترد في هذا الصدد ضد الشرطة أحيانا.
    Dans l'ensemble, environ 3 % des actions intentées contre la police ont abouti à des condamnations. UN وفي الإجمال، أسفرت 3 في المائة تقريباً من القضايا المرفوعة ضد الشرطة عن إدانات.
    Les manifestants auraient eu recours à la violence contre la police dont ils auraient, entre autres, endommagé les biens. UN وزُعم أن المتظاهرين استخدموا العنف ضد الشرطة وألحقوا الضرر بممتلكاتها وبغيرها من الممتلكات.
    En outre, aucune des plaintes formulées contre l'armée ou contre la police n'a encore abouti. UN يضاف إلى ذلك أنه لم يتم حتى الآن اختتام النظر في الشكوى المقدمة ضد الجنود والشكوى المقدمة ضد الشرطة.
    Au contraire, lors de l'audience pour fautes son avocat a demandé que la plainte contre la police soit examinée en même temps que celle dont luimême faisait l'objet. UN وعلى العكس من ذلك، طلب محاميه أثناء الإجراءات الخاصة بدعاوى الجنح ضم شكواه ضد الشرطة إلى هذه الدعوى.
    Des démarches sont en cours en vue de faire du Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police un organisme officiel; des consultations sont actuellement menées sur le sujet. UN ويجري اتخاذ خطوات لجعل المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة هيئة نظامية، وتجرى حاليا مشاورات بشأن الموضوع.
    Le Comité regrette aussi qu'il n'existe pas d'organe indépendant chargé des droits de l'homme qui pourrait, entre autres attributions, recevoir les plaintes contre la police. UN كما أن اللجنة تأسف لعدم وجود هيئة مستقلة للدفاع عن حقوق الإنسان يمكنها أن تتلقى في جملة أمور أي شكاوى تقدم ضد الشرطة.
    La mission a appris que la commission qui devait enquêter sur les plaintes formulées contre la police n'avait toujours pas été créée. UN وقد علمت البعثة أن اللجنة المعتزم أن تقوم بالتحقيق في الادعاءات الموجهة ضد الشرطة لم تنشأ بعد.
    À cet égard, il a été proposé qu'une procédure nationale soit établie pour formuler des plaintes contre la police nationale ou la police civile internationale. UN واقترح في هذا الصدد وضع نظام وطني لتقديم الشكاوى ضد الشرطة الوطنية أو الشرطة المدنية الدولية.
    Si cet organe ne peut enquêter sur les plaintes en toute indépendance, M. Francis s'interroge sur sa véritable efficacité et se demande comment le Gouvernement de Hongkong entend garantir l'impartialité des investigations des plaintes visant la police. UN وتساءل عما إذا كان بمقدور المجلس أن يعمل بفعالية حقيقية لو لم يتمكن من التحقيق في الشكاوى المقدمة بصورة مستقلة، وكيف تقترح حكومة هونغ كونغ إجراء تحقيق نزيه في الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة.
    Les plaintes à l'encontre de la police peuvent être déposées de la même manière que toute autre plainte. UN ويمكن أن تقدم الشكاوى ضد الشرطة بنفس الطريقة التي تقدم بها الشكاوى ضد أي شخص آخر.
    146. Le Comité se félicite de l'annonce relative à la création d'un conseil indépendant de recours contre les autorités de police. UN ١٤٦ - وترحب اللجنة أيضا باﻹعلان المتعلق باقتراح إنشاء مجلس مستقل للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    92. Malgré ce rapport, le parquet a refusé d’engager des poursuites contre les policiers. UN 92- وعلى الرغم من هذا التقرير رفض المدعي أن يرفع قضية ضد الشرطة.
    Forts du soutien du BINUCSIL et du Programme des Nations Unies pour le développement, la Police sierra-léonaise et le Ministère de l'intérieur ont établi en 2013 un conseil indépendant chargé de recevoir les plaintes concernant la police. UN 11 - وبمساعدة مكتب بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشأت قوة شرطة سيراليون ووزارة الشؤون الداخلية المجلس المستقل للشكاوى المقدمة ضد الشرطة في عام 2013.
    Les attentats-suicides et autres attaques étaient souvent dirigés contre des membres de la police et de l'Armée. UN وكثيرا ما كانت التفجيرات الانتحارية وغيرها من الهجمات موجَّهة ضد الشرطة والعسكريين.
    L'ouverture d'enquêtes en cas de plaintes déposées contre la police ne relève pas du mandat du Commissaire indépendant. UN ولا تشمل ولاية المفوض المستقل التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    Ce rapport contenait des informations importantes : en 1997, la Commission avait reçu 2 450 plaintes, dont la moitié émanait de femmes et 50 % étaient dirigées contre les services de police. UN وقد أعطى السيد ضيائي فر في تقريره معلومات هامة. فقد وردت إلى اللجنة خلال السنة الماضية ٤٥٠ ٢ شكوى، نصفها من النساء و ٥٠ في المائة منها موجهة ضد الشرطة.
    La loi de 2006 relative aux plaintes contre les agents de la police permet de déposer plainte en cas d'injustice résultant de l'action de ces agents. UN ويتيح قانون هيئة الشكاوى ضد الشرطة (لعام 2006) تقديم الشكوى من جانب أي شخص يدعي تعرضه للظلم نتيجة لإجراءات الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد