ويكيبيديا

    "ضد الشلل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la poliomyélite
        
    • contre la polio
        
    Une attention particulière est accordée à la vaccination contre la poliomyélite en raison des risques d'épidémie que posent les réfugiés venant du Kosovo, où les taux d'immunisation sont faibles. UN ويولى اهتمام خاص للتحصين ضد الشلل بسبب مخاطر تفشي المرض نتيجة لوصول اللاجئين من كوسوفو، حيث تنخفض مستويات التحصين.
    En général, les activités de routines dans cette période étaient préparées dans 101 municipalités et celles des vaccinations complémentaires contre la poliomyélite dans 141 municipalités sur les 164 que le pays possède. UN وُضِعت، بوجه العموم، أنشطة روتينية في هذه الفترة في 101 بلدية، وأنشطة تطعيم إضافي ضد الشلل في 141 بلدية من مجموع 164 بلدية موجودة في البلد.
    2.1 M. et Mme H. ont systématiquement refusé que leurs enfants — trois garçons et une fille — soient vaccinés contre la poliomyélite, la diphtérie et le tétanos. UN ٢-١ دأب السيد والسيدة ﻫ. باستمرار على رفض تطعيم أبنائهما اﻷربعة - ٣ أولاد وبنت - ضد الشلل والدفتيريا والتيتانوس.
    Le Canada continue d'enregistrer des progrès dans ses trois projets de premier plan : la construction d'écoles, la réfection du barrage Dahla, qui est en bonne voie, et la vaccination des enfants contre la polio à Kandahar et dans tout le pays. UN وتواصل كندا إحراز تقدم في المشاريع الثلاثة الخاصة بنا وهي: بناء المدارس، والمضي في إعادة تأهيل سد داهلا، وتلقيح الأطفال ضد الشلل في قندهار وفي جميع أنحاء البلد.
    Ce programme comprend la vaccination contre la polio, la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, la rougeole, les oreillons et la rubéole, l'Haemophilus influenzae b et l'hépatite B. UN وهو يشمل التلقيح ضد الشلل والدفتيريا والتيتانوس والسعال الديكي والحصبة والنكاف والحصبة الألمانية والنزلة النزفية من النوع باء وفيروس التهاب الكبد البائي.
    Il avait aidé le Gouvernement à mener des campagnes massives de vaccination contre la poliomyélite et la rougeole et, en collaboration avec des organisations non gouvernementales locales et internationales, avait organisé des activités visant à traiter la détresse psychosociale des enfants. UN ودعمت اليونيسيف الحكومة في القيام بحملة واسعة النطاق للتحصين ضد الشلل والحصبة، وقامت بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية بأنشطة لمعالجة اضطرابات الأطفال النفسية.
    Le pourcentage des enfants qui ont pu être vaccinés contre la poliomyélite est tombé de 93,3 % à 84,45 %, et celui des enfants ayant reçu le vaccin DCT a chuté de 91,29 % à 84,45 %. UN وانخفضت النسبة المئوية لﻷطفال الذين تم تطعيمهم ضد الشلل من ٣,٩٣ في المائة إلى ٨٤,٤٥ في المائة، في حين انخفض عدد الذين تم تطعيمهم باللقاح الثلاثي من ٩١,٢٩ إلى ٨٤,٤٥ في المائة، والحصبة من ٩١,٧٩ إلى ٨٠,٦٤ في المائة.
    Par exemple, au Niger, nous avons travaillé avec la Croix-Rouge locale, le ministère nigérien de la santé et d'autres partenaires pour distribuer 2 millions de moustiquaires aux mères et enfants de moins de 5 ans, ainsi que pour vacciner ces derniers contre la poliomyélite dans tout le pays. UN ففي النيجر مثلا، عملنا مع الصليب الأحمر المحلي، ووزارة الصحة النيجرية وشركاء آخرين لتوزيع أكثر من مليون ناموسية بعوض للأمهات والأطفال دون الخامسة من العمر، ولتلقيح الأطفال ضد الشلل في جميع أنحاء البلد.
    Les campagnes locale de vaccination contre la poliomyélite ont été menées dans six provinces (Bengo, Benguela, Bie, Huila, Louanda et Namibe). UN ونُظِّمَت حملات محلية للتطعيم ضد الشلل في 6 مقاطعات (بنغو، بنغويلا، بيي، هويلا، لواندا، ناميبي).
    Au premier trimestre de 2003, les organismes des Nations Unies et leurs partenaires ont vacciné environ 1 230 000 enfants contre la poliomyélite et distribué des suppléments de vitamine A à environ 850 000 autres. UN 27 - في الربع الأول من عام 2003 استطاعت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها توفير التحصين لنحو 1.23 مليون طفل ضد الشلل كما تلقى ما يقدر بنحو 000 850 طفل جرعات تكميلية من فيتامين ألف.
    Cependant, la campagne de vaccination contre la poliomyélite menée en novembre 2000 et en janvier 2001 a été un grand succès. UN 88 - بيد أن حملات التطعيم ضد الشلل التي نفذت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وكانون الثاني/يناير 2001 كانت حملات ناجحة للغاية.
    Des avions chargés de vaccins contre la poliomyélite ont été détruits à l'occasion de tels bombardements (opérations contre le MLC). UN كذلك أسقطت طائرة تحمل لقاحاً ضد الشلل (في إطار الحرب ضد حركة تحرير الكونغو).
    1.87 Vaccination systématique de tous les enfants immatriculés âgés de moins de 12 mois; deux campagnes annuelles de vaccination contre la poliomyélite et la rougeole; participation aux programmes de lutte contre la tuberculose et le VIH/sida mis en place par les autorités hôtes. UN 1-87 القيام بصورة منتظمة، مرة في السنة، بتحصين جميع الرضع المسجلين الذين تقل أعمارهم عن 12 شهرا، في حملة للتلقيح الشامل على مرتين ضد الشلل والحصبة، والمشاركة في البرامج الوطنية للسلطات المضيفة المتعلقة بمكافحة السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    2.3 L'auteur soutient que l'on trouve des traces de formaldéhyde et de mercure dans les vaccins contre la poliomyélite, la diphtérie ou le tétanos et que l'administration par inoculation de substances jugées dangereuses ne saurait se justifier médicalement de nos jours. UN ٢-٣ ويدعي صاحب البلاغ أنه يمكن العثور على آثار لمواد الفورمالديهيد والزئبق في اﻷمصال الخاصة بالتطعيم ضد الشلل أو الدفتيريا او التيتانوس، وهما مادتان تعتبران خطرتين وإعطاؤهما عن طريق التطعيم غير مبرر طبيا في الوقت الراهن.
    Nous condamnons avec la plus grande fermeté l'attaque du 14 septembre contre les membres d'un convoi de l'ONU en déplacement dans la province de Kandahar dans le cadre d'une campagne de vaccination contre la polio des enfants afghans. UN وندين بأقوى العبارات الهجوم الذي وقع في 4 أيلول/سبتمبر على أعضاء قافلة تابعة للأمم المتحدة في منطقة قندهار حيث كان أفرادها يقومون بحملة تطعيم ضد الشلل من أجل أطفال أفغانستان.
    Les journées nationales de vaccination contre la polio organisées en septembre et novembre avaient permis de vacciner plus de 4 millions d'enfants en Afghanistan et plus de 30 millions au Pakistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفل بأيام وطنية للتحصين في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر بحيث تم تحصين أكثر من 4 ملايين طفل ضد الشلل في أفغانستان وما يزيد عن 30 مليون طفل في باكستان.
    Les journées nationales de vaccination contre la polio organisées en septembre et novembre avaient permis de vacciner plus de 4 millions d'enfants en Afghanistan et plus de 30 millions au Pakistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفل بأيام وطنية للتحصين في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر بحيث تم تحصين أكثر من 4 ملايين طفل ضد الشلل في أفغانستان وما يزيد عن 30 مليون طفل في باكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد