ويكيبيديا

    "ضد المباني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre les bâtiments
        
    • contre des locaux
        
    ii) Le fait de lancer des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et les moyens de transport sanitaires, et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève; UN `2` تعمد توجيه هجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل والأفراد من مستعملي الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف طبقاً للقانون الدولي؛
    ii) Le fait de lancer des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et les moyens de transport sanitaires, et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève; UN `2` تعمد توجيه هجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل والأفراد من مستعملي الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف طبقاً للقانون الدولي؛
    xxiv) Le fait de lancer des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et les moyens de transport sanitaires, et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève; UN ' ٢٤ ' تعمد توجيه هجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل واﻷفراد من مستعملي الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف طبقا للقانون الدولي؛
    ii) Le fait de lancer des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et les moyens de transport sanitaires, et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs des Conventions de Genève; UN ' ٢ ' تعمد توجيه هجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل واﻷفراد من مستعملي الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف طبقا للقانون الدولي؛
    L'oratrice espère que le terroriste Luis Posada Carriles, protégé par le Gouvernement des États-Unis, sera bientôt extradé avec plusieurs autres individus accusés d'avoir conduit des attaques contre des locaux diplomatiques au Venezuela. UN وأعربت عن أملها في أن يتم قريباً تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس الذي تحميه حكومة الولايات المتحدة، هو وأفراد آخرون متهمون بشن هجمات ضد المباني الدبلوماسية في فنزويلا.
    xxiv) Le fait de lancer des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et les moyens de transport sanitaires, et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève UN ' ٢٤ ' تعمد توجيه هجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل واﻷفراد من مستعملي الشعارات المميزة المبيﱠنة في اتفاقيات جنيف طبقا للقانون الدولي. أركان الجريمة
    xxiv) Le fait de lancer des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et les moyens de transport sanitaires, et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève; UN ' 24` تعمد توجيه هجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل والأفراد من مستعملي الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف طبقا للقانون الدولي؛
    ii) Le fait de lancer des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et les moyens de transport sanitaires, et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève; UN ' 2` تعمد توجيه هجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل والأفراد من مستعملي الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف طبقا للقانون الدولي؛
    r) Le fait de diriger des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et moyens de transport médicaux et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève; UN )ص( تعمد توجيه الهجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل واﻷفراد الذين يحق لهم، بموجب القانون الدولي، أن يستخدموا الشعارات المميزة لاتفاقيات جنيف؛
    b) Le fait de diriger des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et les moyens de transport médicaux, et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève; UN )ب( تعمﱡد توجيه الهجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل واﻷفراد الذين يحق لهم، بموجب القانون اﻹنساني الدولي أن يستخدموا الشعارات المميزة لاتفاقيات جنيف؛
    Ces articles et les diverses règles relatives au personnel médical citées au titre de l’article 8 2) b) xxiv) – Le fait de lancer des attaques délibérées contre les bâtiments, le matériel, les unités et les moyens de transport sanitaires, et le personnel utilisant, conformément au droit international, les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève fournissent les indications nécessaires en la matière. UN وتورد التوضيح اللازم في هذا الصدد هذه القواعد وشتى القواعد التي تناولت الموظفين الطبيين والواردة تحت الفرع المتعلق بـالمادة 8 (2) (ب) `24 ' - تعمد توجيه هجمات ضد المباني والمواد والوحدات الطبية ووسائل النقل والأفراد من مستعملي الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف طبقا للقانون الدولي.
    Au paragraphe r), relatif aux attaques délibérées contre les bâtiments et le personnel utilisant les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève, l'Espagne propose de mentionner les attaques lancées contre le personnel qui mène des activités de protection et d'assistance en faveur des victimes de conflit armé conformément aux Conventions de Genève. UN وفي الفقرة )ص( بشأن توجيه الهجمات ضد المباني واﻷفراد الذين يسمح لهم باستخدام الشارات المميزة المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف ، اقترح اضافة اشارة الى الهجمات الموجهة ضد أولئك الذين يضطلعون بأنشطة لحماية ومساعدة الضحايا بسبب نزاع وفقا لاتفاقيات جنيف .
    Le Bureau du Procureur s'intéresse tout particulièrement aux attaques intentionnellement dirigées contre les bâtiments consacrés à la religion et les monuments historiques (notamment ceux qui sont inscrits au patrimoine mondial), faits prévus par l'article 8 2) e) iv) du Statut de Rome. À ce titre, il a été amené à collaborer avec l'UNESCO. UN 84 - ويولي مكتب المدعي العام اهتماماً خاصاً لمسائل من ضمنها المزاعم المتعلقة بتوجيه الهجمات عمدا ضد المباني الدينية والآثار التاريخية، وذلك عملاً بالمادة 8 (2) (هـ) ' 4` من نظام روما الأساسي، بما فيها تلك التي أدرجت في قائمة التراث العالمي، وقد تعاون بناء على ذلك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Le 14 septembre 2012, le Conseil a publié un communiqué de presse sur les attaques perpétrées contre des locaux diplomatiques. Ses membres y ont condamné dans les termes les plus énergiques la série d'attaques violentes commises les 13 et 14 septembre contre les ambassades et consulats d'États Membres dans de nombreux endroits. UN في 14 أيلول/سبتمبر 2012، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجمات ضد المباني الدبلوماسية، أدان فيه بأشد العبارات سلسلة الهجمات العنيفة التي استهدفت السفارات والمباني القنصلية التابعة للدول الأعضاء في مواقع متعددة يومي 13 و 14 أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد