Pour l'heure, il faudra aussi poursuivre les opérations conjointes contre les groupes armés dans l'Ituri et les FDLR et les opérations d'endiguement contre l'Armée de résistance du Seigneur. | UN | وفي غضون ذلك، سيلزم مواصلة تنفيذ العمليات المشتركة ضد المجموعات المسلحة في إيتوري، وضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في سياق احتواء جيش الرب للمقاومة. |
La MONUC devrait davantage venir en premier plan et jouer un rôle plus proéminent dans ces opérations contre les groupes armés. | UN | إن بعثة منظمة الأمم المتحدة يجب أن تقترب أكثر من الجبهة الأمامية وأن تؤدي دورا بارزا في تلك العمليات الموجهة ضد المجموعات المسلحة. |
Dans cette optique, la MONUC a aidé les Forces armées de la République démocratique du Congo par un appui logistique et par une couverture aérienne, dans des opérations directement menées contre les groupes armés rwandais et ougandais concentrés dans les Nord et Sud-Kivu. | UN | وقد ساعدت البعثة القوات المسلحة بتوفير الدعم اللوجيستي والغطاء الجوي في شن عمليات مباشرة ضد المجموعات المسلحة الرواندية والأوغندية المتمركزة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Comme auparavant, la Mission aidera les FARDC à mener des opérations militaires contre les groupes armés congolais et étrangers, comme l'exigent le devoir de diligence de l'ONU en matière de droits de l'homme et les instructions permanentes de la Mission. | UN | وستواصل البعثة دعم جهود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لإكمال العمليات العسكرية الجارية ضد المجموعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، وفق سياسة بذل العناية الواجبة التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثة. |
Comme auparavant, elle aidera les FARDC à mener des opérations militaires contre les groupes armés congolais et étrangers, comme l'exigent le devoir de diligence de l'ONU en matière de droits de l'homme et les instructions permanentes de la Mission. | UN | وستواصل قوة البعثة دعم جهود القوات المسلحة لإكمال العمليات العسكرية الجارية ضد المجموعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، وفق سياسة بذل العناية الواجبة التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثة. |
Pour suivre l'évolution de la situation sécuritaire (le déminage dans certaines zones dépend de l'évolution des opérations des Forces armées de la République démocratique du Congo contre les groupes armés); | UN | متابعة ما يحدث من تطورات في الوضع الأمني (تتوقف عملية إزالة الألغام في بعض المناطق على ما يستجد من تطورات في العمليات التي تنفذها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد المجموعات المسلحة)؛ |
Le Groupe d'experts salue les actions vigoureuses menées récemment par les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), avec l'appui de la MONUC, contre les groupes armés de l'est du pays. | UN | 18 - ويرحب فريق الخبراء بالإجراءات الصارمة التي نفذتها مؤخرا القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد المجموعات المسلحة في الجهة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Pour ce qui est de sa stratégie militaire, la MONUC a continué à mener des opérations communes avec les FARDC contre les groupes armés étrangers dans le cadre de son action de protection des civils, et à aider les FARDC à accomplir leur tâche à cet effet. | UN | وتواصل البعثة، في ما يتعلق باستراتيجيتها العسكرية، شنَ عمليات مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد المجموعات المسلحة الأجنبية في إطار ولايتها المتعلقة بحماية المدنيين، ودعم الجهود المبذولة لتعزيز القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها في هذا المجال. |
La plupart de ces violations sont liées au conflit et commises dans le cadre d'opérations militaires menées par les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) contre les groupes armés et/ou en représailles à ces opérations par les groupes armés, y compris les combattants de l'Armée de résistance du Seigneur, les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et les groupes Maï Maï. | UN | ومعظم الانتهاكات مرتبطة بالنزاع وتُرتكب في إطار عمليات تقوم بها القوات المسلحة الوطنية (Forces armées de la République démocratique du Congo)، ضد المجموعات المسلحة و/أو في إطار عمليات انتقامية ضد هذه العمليات من جانب مجموعات مسلحة، بمن فيها المحاربون من جيش الرب للمقاومة، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا (Forces démocratiques de libération du Rwanda) ومجموعات ماي ماي(). |