Nous plaidons pour l'adoption universelle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif. | UN | إننا ندعو إلى الاعتماد العالمي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
La section III présente des informations sur les rapports que le Comité doit examiner à des sessions ultérieures. La section IV récapitule les activités menées par le Secrétariat à l'appui de la mise en œuvre de la Convention et de son Protocole facultatif. | UN | أما الفرع الثالث فيقدم معلومات بشأن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة، بينما يلخص الفرع الرابع الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة لدعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Le représentant de l'Islande souligne l'attachement de son pays à la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif, qui ont été tout deux ratifiés par l'Islande. | UN | وشدَّد على التزام بلده بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وعلى أن بلده قد صدَّق على كليهما. |
La section IV récapitule les activités menées par le Secrétariat pour favoriser l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif. | UN | ويرد في الفرع الرابع موجز للأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعماً لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Elle a également publié le texte des instruments relatifs aux droits de l'homme, dont celui de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | كما قامت المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان، مع بعض المؤسسات الأخرى، بإصدار منشورات تتعلق بنصوص صكوك حقوق الإنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
La section IV résume les activités menées par le Secrétariat pour promouvoir la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | ويوجز الفرع الرابع أنشطة الأمانة العامة التي اضطلعت بها في دعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
À l'occasion de la Journée internationale de la femme, en 1998, une conférence-débat a été organisée sur les femmes et les droits fondamentaux et, en 1999, une pochette de documentation a été largement distribuée pour marquer le vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif. | UN | ونظمت مائدة مستديرة بشأن المرأة وحقوق الإنسان بمناسبة يوم المرأة الدولي في عام 1998 ووزعت مجموعة مواد إعلامية على نطاق واسع خلال عام 1999 لتخليد الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الجمعية العامة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
La section III donne des indications détaillées sur les rapports que doit examiner le Comité à des sessions ultérieures. La section IV récapitule les activités menées par le Secrétariat à l'appui de la mise en œuvre de la Convention et de son Protocole facultatif. | UN | ويقدم الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها التي ستعقد مستقبلا، ويشمل الفرع الرابع أنشطة قامت بها الأمانة العامة لدعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Le Comité apprécie l'attitude volontariste de l'État partie, qui défend l'application de la Convention et de son Protocole facultatif dans les instances internationales et dans le cadre de sa coopération avec d'autres pays au sujet des droits des femmes. | UN | 8 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير موقف الدولة الطرف الاستباقي الذي يرمي إلى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري في المحافل الدولية ومن خلال تعاونها الدولي مع بلدان أخرى في مجال حقوق المرأة. |
En 2003, l'ancienne Commission pour l'égalité et les droits de la femme a fait paraître une nouvelle édition de la Convention sur élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif en langue portugaise dans le cadre de sa collection < < Agenda mondial > > . | UN | في عام 2003، قامت اللجنة السابقة للمساواة وحقوق المرأة بإعادة نشر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري باللغة البرتغالية في مجموعتها المعنونة " خطة شاملة " . |
:: Des journées éducatives ont été organisées à l'échelon national par différents organismes gouvernementaux pour favoriser une meilleure connaissance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif, à l'intention de femmes procureurs et de leurs adjointes du Bureau du Procureur général; | UN | :: قامت مختلف الهيئات الحكومية بشن حملات تثقيفية تحت عنوان " التعرف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري " ، وهي حملات تستهدف النائبين العامين ومساعديهم في النيابة العامة للجمهورية على المستوى الوطني. |
b) Nombre de ratifications de la Convention et de son Protocole facultatif, nombre d'États parties soumettant leurs rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans les délais requis et nombre de rapports examinés par le Comité; | UN | (ب) عدد عمليات التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وعدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الوقت المحدد وعدد التقارير التي درستها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
Il a été estimé aussi que l'indicateur de succès g) i), relatif à la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif, qui figure dans le tableau 9.12, se rapportant au sous-programme 2, n'était pas représentatif des progrès accomplis par la communauté internationale dans le domaine de la promotion de la femme. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن مؤشر الإنجاز (ز) `1 ' في الجدول 9-12 من البرنامج الفرعي 2، وهو مؤشر الإنجاز المتعلق بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري لا يمثل التقدم الذي يحرزه المجتمع الدولي في مجال النهوض بالمرأة. |
Il a été estimé aussi que l'indicateur de succès g) i), relatif à la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif, qui figure dans le tableau 9.12, se rapportant au sous-programme 2, n'était pas représentatif des progrès accomplis par la communauté internationale dans le domaine de la promotion de la femme. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن مؤشر الإنجاز (ز) ' 1` في الجدول 9-12 من البرنامج الفرعي 2، وهو مؤشر الإنجاز المتعلق بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري لا يمثل التقدم الذي يحرزه المجتمع الدولي في مجال النهوض بالمرأة. |
b) Nombre de ratifications de la Convention et de son Protocole facultatif, nombre d'États parties soumettant leurs rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans les délais requis et nombre de rapports examinés par le Comité; | UN | (ب) عدد عمليات التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وعدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الوقت المحدد وعدد التقارير المدروسة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
d) Fournir sur demande des services consultatifs techniques aux niveaux régional et national, en proposant des activités de renforcement des capacités en matière d'application de la Convention et de son Protocole facultatif et d'établissement de rapports au titre de ces instruments; | UN | (د) توفير الخدمات الاستشارية التقنية، عند الطلب، على الصعيدين الإقليمي والوطني، عن طريق بناء القدرات، فيما يتعلق بتنفيذ ما تنص عليه اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وتقديم التقارير بموجبها؛ |
d) Fournir sur demande des services consultatifs techniques aux niveaux régional et national, en proposant des activités de renforcement des capacités en matière d'application de la Convention et de son Protocole facultatif et d'établissement de rapports au titre de ces instruments; | UN | (د) توفير الخدمات الاستشارية التقنية، عند الطلب، على الصعيدين الإقليمي والوطني، عن طريق بناء القدرات، فيما يتعلق بتنفيذ ما تنص عليه اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وتقديم التقارير بموجبها؛ |
À cet égard, la République argentine réitère ce qu'elle a indiqué dans ses notes des 3 avril 1989 et 18 janvier 2005 par lesquelles elle a protesté contre la décision du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'étendre l'application territoriale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif aux îles Malvinas. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر الأرجنتين وجهة النظر الواردة في المذكرتين المؤرختين 3 نيسان/أبريل 1989 و 18 كانون الثاني/يناير 2005، اللتين رفضت فيهما أن تمد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية نطاق تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري ليشمل أيضا إقليم جزر مالفيناس. |
La section IV résume les activités menées par le Secrétariat pour promouvoir la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | ويوجز الفرع الرابع أنشطة الأمانة العامة التي اضطلعت بها لدعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
En outre, le Ministre de l'enfance et de l'égalité a publié une brochure contenant la nouvelle traduction autorisée du texte de la Convention et du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت وزارة الطفولة والمساواة كراسة تتضمن ترجمة جديدة مجازة لنص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |