Les pays nordiques condamnent vigoureusement les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, des représentants et fonctionnaires d'organisations internationales intergouvernementales, et d'autres victimes innocentes. | UN | 17 - وبلدان الشمال الأوروبي تدين بشدة أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وممثلي ومسؤولي المنظمات الحكومية الدولية فضلا عن غيرهم من الضحايا الأبرياء. |
Le 23 mai, les membres du Conseil ont fait une déclaration à la presse dans laquelle ils ont condamné l'attaque contre le consulat indien dans la province de Hérat et les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وأصدر المجلس، في 23 أيار/مايو، بيانا صحفيا أدان فيه الهجوم الذي وقع ضد قنصلية الهند في مقاطعة هيرات وأعمال العنف الموجهة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Alarmée par les actes de violence nouveaux ou répétés qui sont commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, et contre des représentants auprès d'organisations internationales intergouvernementales et des fonctionnaires de ces organisations, qui mettent en danger et font périr des innocents et perturbent gravement les activités normales de ces représentants et fonctionnaires, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف الجديدة المتكررة المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد الممثلين لدى المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها ويعيق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Le texte est calqué sur la résolution 65/30 de la l'Assemblée générale et indique que les États Membres demeurent préoccupés par les actes de violence répétés commis contre des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وذكرت أن نص مشروع القرار يستند إلى قرار الجمعية العامة 65/30 ويعكس استمرار قلق الدول الأعضاء إزاء تكرر أعمال العنف ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Le Conseil a présenté ses sincères condoléances et condamné les récents actes de violences répétées contre des représentants diplomatiques ou consulaires. | UN | وأعرب المجلس عن صادق التعازي وأدان أعمال العنف الجديدة والمتكررة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
4. Les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires et des représentants d'organisations intergouvernementales sont injustifiables et doivent être vigoureusement condamnés. | UN | 4 - وأفعال العنف التي تُرتكب ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وممثلي المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الدولي ليس لها ما يبررها إطلاقا، وهي تستحق الإدانة بأسلوب قوي. |
Alarmée par les actes de violence commis récemment contre des représentants diplomatiques et consulaires, et contre des représentants et des fonctionnaires d'organisations internationales intergouvernementales, qui ont mis en danger ou fait périr des innocents et gravement perturbé les activités normales de ces représentants et fonctionnaires, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما عرض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها وأعاق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Enfin, les pays nordiques condamnent fermement les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que contre les représentants des organisations intergouvernementales, actes qui ne sauraient se justifier dans aucune circonstance. | UN | 65 - وقال فى الختام إن بلدان الشمالي تدين بشدة كل أعمال العنف التى ترتكب ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين والتى ترتكب ضد ممثلى المنظمات الحكومية الدولية فهى أعمال لايمكن تبريرها فى أى ظروف. |
Alarmée par les actes de violence nouveaux ou répétés qui sont commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, et contre des représentants auprès d'organisations internationales intergouvernementales et des fonctionnaires de ces organisations, qui mettent en danger et font périr des innocents et perturbent gravement les activités normales de ces représentants et fonctionnaires, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف الجديدة المتكررة المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد الممثلين لدى المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها ويعيق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Le 23 mai, le Conseil a fait une déclaration à la presse, dans laquelle il a condamné l'attaque contre le consulat indien dans la province afghane de Hérat et les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | ٣٣١ - وفي 23 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أدان فيه الهجومَ الذي شُنّ على قنصلية الهند في مقاطعة هيرات بأفغانستان، وأعمالَ العنف الموجهة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Alarmée par les actes de violence nouveaux ou répétés qui sont commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, et contre des représentants auprès d'organisations internationales intergouvernementales et des fonctionnaires de ces organisations, qui mettent en danger et font périr des innocents et perturbent gravement les activités normales de ces représentants et fonctionnaires, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف الجديدة المتكررة المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد الممثلين لدى المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها ويعيق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Alarmée par les actes de violence nouveaux ou répétés qui sont commis contre des représentants diplomatiques et consulaires, et contre des représentants auprès d'organisations internationales intergouvernementales et des fonctionnaires de ces organisations, qui mettent en danger et font périr des innocents et perturbent gravement les activités normales de ces représentants et fonctionnaires, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف الجديدة المتكررة المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد الممثلين لدى المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها ويعيق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Les pays nordiques condamnent vigoureusement les actes de violence commis contre des représentants diplomatiques et consulaires et des représentants et fonctionnaires d'organisations internationales intergouvernementales. Ils déplorent en particulier les incidents qui ont causé la mort d'innocents ou mis des vies humaines en péril. | UN | 3 - وقالت إن بلدان الشمال تدين بشدة أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وممثلي المنظمات الحكومية الدولية ومسؤوليها، وتشجب على وجه الخصوص الأحداث التي ذهبت فيها أرواح بريئة أو تعرض فيها أبرياء للخطر. |
Le Conseil a présenté ses sincères condoléances et condamné les récents actes de violences répétées contre des représentants diplomatiques ou consulaires. | UN | وأعرب المجلس عن صادق التعازي وأدان أعمال العنف الجديدة والمتكررة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |