Il a également souligné l'importance des efforts déployés en dehors du cadre des Nations Unies pour faire appliquer les sanctions contre l'UNITA. | UN | وشددت اللجنة أيضا على أهمية الجهود المبذولة خارج إطار عمل الأمم المتحدة لتطبيق الجزاءات ضد اليونيتا. |
Le débat a confirmé que la question de l'efficacité des sanctions contre l'UNITA continuait à préoccuper les États Membres. | UN | وأكدت المناقشات أن مسألة أنغولا وفعالية الجزاءات المفروضة ضد اليونيتا لا تزالان تشكلان مصدرا للقلق بالنسبة للدول الأعضاء. |
Il a souligné la nécessité pour le Conseil de maintenir l'efficacité du régime de sanctions contre l'UNITA jusqu'à ce que les objectifs des résolutions pertinentes du Conseil soient atteints. | UN | وأكد ضرورة استمرار المجلس في تطبيق نظام الجزاءات بفعالية ضد اليونيتا إلى أن تتحقق الأهداف التي نصت عليها قرارات المجلس ذات الصلة. |
Dans sa résolution 1173 (1998) du 12 juin 1998, le Conseil a décidé d'élargir la portée des mesures prises contre l'UNITA. | UN | 6 - وفي القرار 1173 (1998) المؤرخ 12 حزيران/ يونيه 1998، قرر مجلس الأمن توسيع نطاق التدابير المفروضة ضد اليونيتا. |
À ce propos, le Comité tient à renouveler son appel aux États Membres pour qu'ils se conforment strictement aux dispositions de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité qui imposent des sanctions contre l'UNITA, et collaborent sans réserve avec le Comité et l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA. | UN | وفي هذا الصدد ترغب اللجنة أن تجدد مرة أخرى دعوتها إلى الدول الأعضاء بالامتثال التام للمتطلبات الواردة في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تُفرض بموجبها الجزاءات ضد اليونيتا، وأن تبـدي تعاونا كاملا في هذا الخصوص مع اللجنة ومع آلية رصد الجزاءات المفروضة ضد اليونيتا. |
Dans sa résolution 1173 (1998) du 12 juin 1998, le Conseil de sécurité a décidé d'élargir la portée des mesures prises contre l'UNITA. | UN | 6 - وفي القرار 1173 (1998) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1998، قرر مجلس الأمن توسيع نطاق التدابير المفروضة ضد اليونيتا. |
L'Instance a envoyé des questionnaires à tous les États Membres au sujet des mesures qu'ils avaient mises en place pour encourager et renforcer l'application des sanctions contre l'UNITA. | UN | 24 - وبعثت الآلية باستبيان إلى جميع الدول الأعضاء طالبة الحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها من أجل تعزيز وزيادة تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد اليونيتا. |
Le Comité, comme par le passé, redoublera d'efforts, en collaboration avec les États Membres et les organisations internationales intéressées, pour renforcer encore l'efficacité des sanctions contre l'UNITA. | UN | 30 - وستواصل اللجنة بذل المزيد من الجهود في التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة من أجل تعزيز فعالية الجزاءات المفروضة ضد اليونيتا. |
Le 12 octobre 2001, à sa 36e séance, le Comité a commencé à étudier le rapport supplémentaire de l'instance de surveillance sur les sanctions contre l'UNITA (voir S/2001/966). | UN | 17 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي الجلسة 36، بدأت اللجنة نظرها في التقرير التكميلي لآلية رصد الجزاءات المفروضة ضد اليونيتا (انظر، S/2001/966). |
Le 16 avril 2001, le Président du Comité a soumis au Président du Conseil de sécurité l'additif au rapport final de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA (S/2001/363), conformément à la résolution 1336 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | 23 - وفي 16 نيسان/أبريل 2001، قدم رئيس اللجنة الإضافة إلى التقرير النهائي لآلية رصد الجزاءات ضد اليونيتا إلى رئيس مجلس الأمن (S/2001/363) وفقا لقرار مجلس الأمن 1336 (2001). |
Le Conseil, dans la résolution 1295 (2000), adoptée le 18 avril 2000, priait le Secrétaire général d'établir une instance de surveillance chargée de recueillir des renseignements supplémentaires pertinents relatifs aux violations des sanctions, et notamment de suivre toutes pistes identifiées par le Groupe d'experts et de rendre compte périodiquement au Comité, afin d'appliquer les mesures prises contre l'UNITA. | UN | 7 - وفي القرار 1295 (2000) المعتمد في 18 نيسان/ أبريل 2000 طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يُنشئ آلية للرصد تتولى جمع معلومات إضافية عن ادعاءات وقوع انتهاكات لتدابير الجزاءات بما في ذلك التحقيق في أي معلومات مفيدة ذات صلة ترد من فريق الخبراء، وأن تقدم معلومات دورية إلى اللجنة من أجل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة ضد اليونيتا. |