ويكيبيديا

    "ضد امرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre une femme
        
    • sur une femme
        
    • personne d'une femme
        
    Un cas de harcèlement sexuel contre une femme sur le lieu de travail a été présenté au tribunal au titre du Code pénal. UN وقد قدمت حالة واحدة للتحرشات الجنسية ضد امرأة في مكان العمل إلى المحكمة بموجب قانون العقوبات.
    Voici un extrait d'une lettre envoyée à la presse par un groupement féminin pour protester contre la peine de sept ans prononcée contre une femme de 23 ans pour infanticide. UN والاقتباس التالي من رسالة إلى الصحافة كتبتها جماعة نسائية ناميبية احتجاجا على الحكم الذي صدر ضد امرأة عمرها ٢٣ عاما بالسجن سبع سنوات لقتلها طفلها.
    En outre, si un crime est commis contre une femme manifestement enceinte, cela constitue une circonstance aggravante. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ارتكاب جريمة ضد امرأة يعرف المتهم أنها حامل يُعتبَر ظرفا مشددا.
    Tu perds contre une femme qui n'a jamais été élue. Open Subtitles أنت تخسر ضد امرأة لم يسبق وأن أدارت انتخابات من قبل
    Le viol est puni de travaux forcés à temps s'il a été commis sur la personne d'un enfant au-dessous de l'âge de 15 ans accompli ou sur une femme en état de grossesse apparente ou connue de l'auteur. UN ويعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة عند ارتكابه ضد طفل دون سن الخامسة عشرة أو ضد امرأة في حالة حمل ظاهر أو معروف لفاعل الجريمة.
    On s'est unis contre une femme enceinte qui voulait regarder un talk-show. Open Subtitles لقد توحدنا معاً ضد امرأة حامل و التى ارادت ان تشاهد برنامج ذا فيو
    Le code de procédure pénale prévoit par ailleurs que l'exécution d'une peine de mort prononcée contre une femme enceinte doit être différée et peut être commuée en emprisonnement à vie si la Haute Cour le juge approprié. UN هذا مع العلم أن أصول المحاكمات الجنائية تنص فضلا عن ذلك على أن تنفيذ عقوبة اﻹعدام، الصادرة حكما ضد امرأة حامل، يجب إرجاؤها ويمكن تخفيضها إلى سَجن مؤبد، إذا اعتبرت المحكمة العليا أن ذلك مناسب.
    Les formes de persécution fondée sur le sexe sont celles qui sont perpétrées contre une femme en raison de son appartenance au sexe féminin ou qui touchent de manière disproportionnée les femmes. UN وأشكال الاضطهاد المتصل بالجنسانية هي تلك الموجهة ضد امرأة بسبب كونها امرأة أو تلك التي تؤثر على المرأة بصورة غير تناسبية.
    Sur les 28 affaires présentées à la cour pour non-paiement d'argent de l'entretien en 1995, une a été contre une femme et 27 contre les hommes. UN ومن بين 28 قضية في المحكمة لعدم دفع الإعالة نظرت فيها محاكم الصلح في عام 1995، كانت قضية واحدة منها ضد امرأة و 27 قضية ضد رجال.
    Ne pas intervenir face à n'importe quel type de violence contre une femme ou une fille est un crime, une insulte à l'humanité dans son essence la plus élevée, car la femme représente l'origine de la vie. UN إن التقصير أمام أي نوع من أنواع العنف يمارس ضد امرأة أو طفلة هو جريمة مهينة للإنسانية في جوهرها الأسمى، لأن المرأة أو الطفلة تمثل أصل الحياة.
    Depuis le 3 avril 2008, il est en détention provisoire pour infraction sexuelle contre une femme âgée. UN ومن 3 نيسان/أبريل 2008 ظل صاحب البلاغ محتجزاً في الحبس بعد اتهامات تتصل بجريمة جنسية ضد امرأة كبيرة في السن.
    Chez l'homme, le passage à l'acte de violence contre une femme s'apparente au fait d'atteindre chez l'autre ce que l'individu n'arrive pas à symboliser ni à exprimer avec des mots le concernant. UN فبالنسبة للرجل، عادة ما يتضح أن انتقاله إلى مرحلة الفعل العنيف ضد امرأة هو طريقة يضرب بها بضربه للآخر شيئا في نفسه لا يستطيع الإفصاح عنه لا على سبيل التلميح ولا التصريح.
    De même, cette loi qualifie de circonstance aggravante, le délit de violences sexuelles commis contre une femme avec laquelle on est uni par les liens du mariage ou d'une union de fait, déclarée ou non, compte tenu des relations de pouvoir et de la confiance existant au sein d'un couple. UN وبموجب هذا القانون، إذا ارتُكبت جريمة العنف الجنسي ضد امرأة عقد معها الجاني علاقة زوجية أو قراناً عرفياً سواءً كان مُعترفاً به أم لا، فإن هذا يُعد ظروفاً مُشددة، نظراً لعلاقات القوة والثقة القائمة بين الشريكين في العلاقة الزوجية.
    Il convient aussi de souligner que les normes du Code pénal établissent, au profit des femmes enceintes, une plus grande protection du point de vue du droit pénal. C'est ainsi qu'un acte criminel contre une femme enceinte constitue une circonstance incriminante ou un élément qui qualifie un acte de criminel. UN ويجدر بالتنويه بأن قواعد القانون الجنائي للجمهورية تقرر حماية أكبر للنساء الحوامل من وجهة نظر القانون الجنائي، مثل اعتبار ارتكاب فعل جنائي ضد امرأة حامل ظرفا محددا للجُرم أو عنصرا يجعل الفعل إجراميا، وأن الاحتجاز لا يطبق على النساء الحوامل.
    L'article 60 du Code pénal établit que les circonstances sont considérées aggravantes si l'acte est commis contre une femme reconnue enceinte. UN 90 - وتنص المادة 90 من القانون الجنائي على أن تعتبر الظروف مشددة لمسؤولية مرتكب الفعل إذا ارتُكب الفعل ضد امرأة معروف أنها حامل.
    Quiconque aura commis un attentat à la pudeur, consommé ou tenté avec violence contre un enfant au-dessous de l'âge de 15 ans ou contre une femme en état de grossesse apparente ou connue de l'auteur sera puni de travaux forcés à temps. UN وكل من يرتكب جريمة من جرائم خدش الحياء، مع استخدام العنف عند اقترافها أو محاولة اقترافها، وكان ذلك ضد طفل دون سن الخامسة عشرة أو ضد امرأة في حالة حمل ظاهر أو معروف لفاعل الجريمة، يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة.
    Conformément à l'article 67, est considéré comme une circonstance aggravante le fait de commettre un crime contre une femme enceinte si l'accusé était manifestement au courant de sa condition, de même qu'un crime contre une personne en situation de dépendance matérielle, hiérarchique ou autre de l'accusé. UN فالمادة 67، على سبيل المثال، تصنف ضمن ظروف تشديد العقوبة ارتكاب جريمة ضد امرأة حامل مع علم الجاني بحملها قبل ارتكاب الفعل، وارتكاب جرائم ضد أشخاص يعتمدون على الجاني من الناحية المادية ومن حيث الخدمة أو غير ذلك من الاعتبارات.
    Dans R. c Ashlee, [2006] A.J. No 1040, la Cour d'appel de l'Alberta a rétabli une déclaration de culpabilité pour agression sexuelle commise contre une femme inconsciente. UN وفي القضية R. v. Ashlee, [2006] A.J. No. 1040، جددت محكمة استئناف ألبرتا الإدانة بارتكاب اعتداء جنسي ضد امرأة مغمى عليها.
    8) contre une femme dont l'auteur de l'acte sait pertinemment qu'elle est enceinte; UN (8) ضد امرأة يعلم مرتكب هذه الأعمال أنها حامل؛
    Article 338 - Violences sur une femme enceinte UN الماد ة 338 - أعمال عنف ضد امرأة حامل
    Le fait de commettre de tels actes sur la personne d'une femme que l'auteur savait être enceinte constitue une circonstance aggravante. UN ويعطي القانون لارتكاب هذه الأفعال طابع المسؤولية المشددة، إذا كانت ضد امرأة يعرف الجاني أنها حامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد