ويكيبيديا

    "ضد بعض الأقليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre certaines minorités
        
    • à l'encontre de certaines minorités
        
    • à l'égard de certaines minorités
        
    Elle a exprimé son inquiétude face à la discrimination s'exerçant contre certaines minorités. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء التمييز ضد بعض الأقليات.
    Il est également préoccupé par l'usage excessif de la force de la part des policiers contre certaines minorités et par les récentes émeutes anti-Roms et le saccage de biens leur appartenant, parfois sans que la police intervienne à titre préventif. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من استخدام قوات الشرطة المفرط للقوة ضد بعض الأقليات ومما وقع مؤخراً من أعمال شغب معادية للروما وتدمير ممتلكاتهم، والتي جرت في بعض الحالات دون أي إجراء وقائي من جانب الشرطة.
    Il est également préoccupé par l'usage excessif de la force de la part des policiers contre certaines minorités et par les récentes émeutes anti-Roms et le saccage de biens leur appartenant, parfois sans que la police intervienne à titre préventif. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من استخدام قوات الشرطة المفرط للقوة ضد بعض الأقليات ومما وقع مؤخراً من أعمال شغب معادية للروما وتدمير ممتلكاتهم، والتي جرت في بعض الحالات دون أي إجراء وقائي من جانب الشرطة.
    24. M. YALDEN propose d’inclure une question sur la discrimination à l'égard de certaines minorités, et tout particulièrement des étrangers résidant en Belgique. UN ٤٢- السيد يالدين اقترح إدراج سؤال عن التمييز ضد بعض اﻷقليات ولا سيما اﻷجانب المقيمين في بلجيكا.
    c) De prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre fin à la discrimination fondée sur la religion à l'égard des enfants et de mettre un terme à toutes les formes de violence exercées contre certaines minorités religieuses; UN (ج) تتخذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد الأطفال بناءً على دينهم ووقف جميع أشكال العنف ضد بعض الأقليات الدينية؛
    Il note également avec préoccupation la formulation vague de certaines dispositions, notamment de l'article 87 du Code pénal, et une possible utilisation détournée de ces dispositions contre certaines minorités ethniques (art. 2 et 4). UN كما تلاحظ بقلق الصياغة العامة وغير الدقيقة لأحكام معينة، ومنها المادة 87 من القانون الجنائي، واحتمال إساءة استخدام هذه الأحكام ضد بعض الأقليات الإثنية (المادتان 2 و4).
    Il note également avec préoccupation la formulation vague de certaines dispositions, notamment de l'article 87 du Code pénal, et une possible utilisation détournée de ces dispositions contre certaines minorités ethniques (art. 2 et 4). UN كما تلاحظ بقلق الصياغة العامة وغير الدقيقة لأحكام معينة، ومنها المادة 87 من القانون الجنائي، واحتمال إساءة استخدام هذه الأحكام ضد بعض الأقليات الإثنية (المادتان 2 و4).
    324. Le Comité recommande que l'État partie emploie tous les moyens efficaces pour familiariser le public avec la Convention, afin d'éliminer les préjugés traditionnels à l'égard de certaines minorités et de faire passer des messages de tolérance. UN ٤٢٣- وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف كافة التدابير الفعالة لتعريف الجمهور بالاتفاقية بغية تغيير اﻷفكار المسبقة التقليدية ضد بعض اﻷقليات وبث رسائل التسامح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد