ويكيبيديا

    "ضد جمهورية كوريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la République de Corée
        
    • sur la République
        
    • à l'encontre de la République
        
    Le Conseil de sécurité a souligné qu'il importait d'empêcher que de nouvelles attaques ou d'autres actes d'hostilité soient perpétrés contre la République de Corée ou dans la région. UN وشدد مجلس الأمن على أهمية منع وقوع هجمات أو أعمال عدائية مماثلة أخرى ضد جمهورية كوريا أو في المنطقة.
    Le Conseil a souligné qu'il importait d'empêcher que de nouvelles attaques ou des actes d'hostilité soient perpétrés contre la République de Corée ou dans la région. UN وأكد المجلس على أهمية منع وقوع هجمات أو أعمال عدائية مماثلة أخرى ضد جمهورية كوريا أو في المنطقة.
    Enfin, il n'a lancé aucun signal de détresse pendant tout le temps où il avait ces prétendus problèmes de moteur, et lorsque les agents armés qu'il transportait sont arrivés sur le rivage, ils se sont livrés à des actes hostiles contre la République de Corée. UN ثالثا: إن الغواصة لم تطلق أي نوع من إشارات الاستغاثة خلال فترة العطل المزعوم في محركها، ولدى وصول العناصر المسلحة الكورية الشمالية إلى الشاطئ ارتكبوا عملا عدائيا ضد جمهورية كوريا.
    En particulier, cet inquiétant incident est encore une manifestation de ses constantes menées contre la République de Corée, qu'elle provoque systématiquement par les armes depuis la fin de la guerre en 1953. UN ومما يثير قلق حكومة جمهورية كوريا بوجه خاص أن هذه الحادثة تعتبر جزءا من سياسة الاستفزاز العسكري المتواصلة التي دأبت كوريا الشمالية على ممارستها ضد جمهورية كوريا منذ نهاية الحرب الكورية في عام ١٩٥٣.
    L'organisation internationale ferme les yeux lorsque les États-Unis font peser une menace nucléaire sur la République populaire démocratique de Corée et exerce au contraire une pression unilatérale sur la victime, démontrant ainsi clairement qu'elle applique deux poids deux mesures. UN والمنظمة الدولية تتغاضى عن قيام الولايات المتحدة بالتلويح بتهديد نووي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بل وتمارس ضغطا من جانب واحد على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المجني عليها. وهذا مثال واضح على تطبيق معايير مزدوجة.
    On voit bien là jusqu'où peut aller leur façon d'appliquer deux poids deux mesures à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN وهذه صورة فاضحة عن مدى ما يمكن أن تصل إليه سياسة المعايير المزدوجة التي يتبعونها ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il rappelle que le Comité s'est prononcé contre la République de Corée dans quatre affaires représentant 501 victimes, et qu'à chaque fois il a constaté une violation du paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte. UN ويُشير إلى أن اللجنة قد أصدرت قراراً ضد جمهورية كوريا في 4 قضايا تشمل 501 ضحية، وانتهت في كل قضية إلى وجود انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 18 من العهد.
    Le Conseil souligne qu'il importe d'empêcher que de nouvelles attaques ou des actes d'hostilité soient perpétrés contre la République de Corée ou dans la région. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية منع وقوع هجمات أو أعمال عدائية مماثلة أخرى ضد جمهورية كوريا أو في المنطقة.
    Plainte concernant une agression contre la République de Corée UN شكوى من عدوان ضد جمهورية كوريا
    < < Le Conseil souligne qu'il importe d'empêcher que de nouvelles attaques ou des actes d'hostilité soient perpétrés contre la République de Corée ou dans la région. UN " ويشدد المجلس على أهمية منع وقوع هجمات أو أعمال عدائية مماثلة أخرى ضد جمهورية كوريا أو في المنطقة.
    a) La République populaire démocratique de Corée a eu maintes fois recours à la menace de la force contre la République de Corée dans ses relations internationales [constatations b.1) f), b.2) d), c.2) et c.3)]. UN (أ) لقد هددت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مرارا باستعمال القوة ضد جمهورية كوريا في علاقاتهما الدولية(). [واو - واو - ب - 1) و)؛ ب - 2) د)؛
    40. Le lancement du missile à longue portée en décembre 2012 et l'essai nucléaire de février 2013 par la République populaire démocratique de Corée et les menaces proférées par ce pays contre la République de Corée, le Japon et les États-Unis sont inacceptables. UN 40 - وأضاف أن القذيفة بعيدة المدى التي أطلقتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في كانون الأول/ديسمبر 2012، والتجربة النووية التي أجرتها في شباط/فبراير 2013، والتهديدات التي أطلقها ذلك البلد ضد جمهورية كوريا واليابان والولايات المتحدة غير مكقفبولة.
    M. Lim (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Il est regrettable, mais guère surprenant, que notre collègue nord-coréen ait fait comme de coutume une autre déclaration stérile contre la République de Corée. UN السيد لِمْ )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لمـما يـؤسف لــه، على الـرغم أنه ليـس من المـدهش تماما، أن زميلنا الكوري الشمالي قدم بيانا آخر غير ذي فائدة كما هو معهود ضد جمهورية كوريا.
    < < Le Conseil souligne qu'il importe d'empêcher que de nouvelles attaques ou des actes d'hostilité soient perpétrés contre la République de Corée ou dans la région. > > (S/PRST/2010/13, p. 2) UN " يشدد مجلس الأمن على أهمية منع وقوع هجمات أو أعمال عدائية مماثلة أخرى ضد جمهورية كوريا أو في المنطقة " (S/PRST/2010/13)، صفحة 2(.
    Pour ce qui est des questions de désarmement et de sécurité relatives à la péninsule coréenne, il faudrait d'abord faire disparaître les menaces politiques et militaires qui pèsent sur la République populaire démocratique de Corée. UN وبالنسبة لقضايا نزع السلاح واﻷمن فيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية فينبغي أن تُزال أولا التهديدات السياسية والعسكرية الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les États-Unis sont en infraction en raison de la menace nucléaire qu'ils brandissent depuis 1957 à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN إن الولايات المتحدة هي الجاني فيما يتعلق بالتهديد النووي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ عام 1957.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد