ويكيبيديا

    "ضد سكان مدنيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre une population civile
        
    Nous avons vu comment le sang innocent a été versé. Nous avons vu les brutalités qui ont été commises, le recours excessif à la force contre une population civile désarmée dans son propre pays. UN لقد رأينا الدماء البريئة تراق ورأينا أعمال ضرب وحشية ورأينا استخدام القوة المفرطة ضد سكان مدنيين عزل في بلدهم.
    Au Timor oriental, nous avons été les témoins d'actes d'atrocité généralisés et organisés contre une population civile qui exerçait son droit à l'autodétermination. UN وفي تيمور الشرقية، واجهنا فظائع واسعة الانتشار ومنظمة ترتكب ضد سكان مدنيين يمارسون حقهم في تقرير المصير.
    L'emploi d'armes chimiques à grande échelle contre une population civile constitue une violation grave du droit international contre laquelle il faut réagir. UN وإن استخدام الأسلحة الكيميائية على نطاق واسع ضد سكان مدنيين يعد انتهاكا خطيرا للقانون الدولي لا بد من التصدي له.
    Les actes de disparition forcée, qui sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée contre une population civile ayant connaissance de cette attaque, constituent un crime contre l'humanité. UN وتُرتكب هذه الأفعال كجزء من هجمات واسعة النطاق ضد سكان مدنيين وهي تشكّل بالتالي جريمة ضد الإنسانية.
    Comme il est indiqué au chapitre IV, des attaques ne peuvent pas être dirigées contre une population civile à titre de représailles. UN وكما أشير إليه في الفصل السادس عشر، لا يمكن شنّ هجمات انتقامية ضد سكان مدنيين.
    Ces circonstances sans précédent résultaient avant tout du fait que les Serbes de Pale menaient de façon systématique et délibérée des opérations militaires dirigées contre une population civile. UN وهذه السيناريوهات التي لم يسبق لها مثيل نشأت بالدرجة اﻷولى من قيام أحد العناصر، وهو صرب باليه، بأعمال عسكرية، وجهها بانتظام وكسياسة يتبعها، ضد سكان مدنيين.
    Le comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. UN 2 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد سكان مدنيين.
    Le comportement faisait partie d'une campagne généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. UN 5 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين.
    Cependant, dans la mesure où il présente un lien avec l’attaque généralisée ou systématique contre une population civile, un acte unique pourrait remplir les conditions d’un crime contre l’humanité. UN ومع ذلك، فإن الفعل المنفرد يمكن أن يستوفي شروط الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية ما دامت هناك علاقة بينه وبين الهجوم الواسع النطاق أو المنهجي ضد سكان مدنيين.
    2. Constituent des crimes contre l'humanité lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre une population civile les actes suivants : UN ٢ - تشكل اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد سكان مدنيين:
    2. Constituent des crimes contre l'humanité lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre une population civile les actes suivants : UN ٢ - تشكل اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد سكان مدنيين: البديل حاء
    L'attaque doit être dirigée contre une population civile. UN 513 - يجب أن يكون الهجوم موجها ضد سكان مدنيين.
    7. Le comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. UN 7- أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين.
    Le comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. UN 2 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد سكان مدنيين.
    Le comportement faisait partie d'une campagne généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. UN 5 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين.
    Israël mène une guerre inégale opposant une armée puissante contre une population civile défendant son droit d'exister au sein d'un État indépendant, perpétrant ainsi une grave violation des droits fondamentaux des Palestiniens. UN وتشن إسرائيل حربا غير متكافئة مستخدمة جيشا قويا ضد سكان مدنيين يدافعون عن حقهم في العيش داخل دولة مستقلة، في انتهاك صارخ لحقوق الإنسان للفلسطينيين.
    4. Le comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. UN 4 - أن يُرتكب هذا السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين.
    L'auteur savait que ce comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile ou entendait qu'il en fasse partie. UN 3 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    Ce comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. UN 4 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.
    L'auteur savait que ce comportement faisait partie d'une campagne généralisée ou systématique dirigée contre une population civile ou entendait qu'il en fasse partie. UN 6 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد