ويكيبيديا

    "ضد مرض الحصبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la rougeole
        
    La proportion d'enfants koweïtiens vaccinés contre la rougeole est passée de 66 % en 1990 à 97,4 % en 2012. UN وإضافة إلى ذلك زادت نسبة المحصنين ضد مرض الحصبة من 66 في المائة في عام 1990 إلى 97.4 في المائة في عام 2012.
    Si les indicateurs de mortalité se sont régulièrement améliorés, il n'en va pas de même pour la vaccination des enfants de 1 an contre la rougeole. UN والتقدم المحرز في مؤشرات الوفيات لا يقابله تقدم ثابت مساوٍ في تحصين الأطفال الذين هم في عامهم الأول ضد مرض الحصبة.
    Tous les médicaments et tout le matériel médical ont été volés, ce qui a obligé le centre de santé à interrompre une campagne de vaccination contre la rougeole. UN وقد سُرقت جميع الأدوية والمواد الطبية واضطر المركز الصحي إلى وقف حملته للتحصين ضد مرض الحصبة.
    Enfin, la proportion d'enfants de 1 an vaccinés contre la rougeole est passée de 81 % à presque 100 % entre 2001 et 2007. Le taux de mortalité maternelle UN وأخيرا ارتفعت نسبة تحصين الأطفال من عمر سنة ضد مرض الحصبة من 81 في المائة إلى قرابة 100 في المائة في الفترة بين عامي 2001 و 2007.
    En 2008, le taux de vaccination contre la rougeole est tombé à moins de 80 % dans 45 des 114 districts, ce qui a eu pour conséquence plus de 38 000 cas de rougeole et près de 200 décès. UN وفي عام 2008، تراجعت أنشطة التحصين ضد مرض الحصبة إلى أقل من 80 في المائة في 45 من 114 منطقة إدارية، مما أدى إلى وقوع 000 38 حالة إصابة بالحصبة ووفاة 200 شخص تقريبا.
    Dans les camps de personnes déplacées de Mogadiscio et Afgoye, plus de 140 000 enfants âgés de 9 mois à 15 ans ont été vaccinés contre la rougeole. UN وفي مقديشو ومخيمات المشردين داخلياً في أفغوي، طـُعّم أكثر من 000 140 طفل تتراوح أعمارهم بين الستة أشهر و 15 عاماً ضد مرض الحصبة.
    Alors que 1,2 million d'enfants auraient dû être vaccinés contre la rougeole, seuls 200 000 ont pu l'être avec les maigres fonds réunis. UN وفيما كان ينبغي تحصين 1.2 من ملايين الأطفال ضد مرض الحصبة فإن التغطية التي تحققت لم تشمل إلا 000 200 طفل فقط نظرا لانخفاض مستوى الموارد التي تم تلقيها.
    La vaccination contre la rougeole et la distribution de suppléments de vitamine A avaient été assurées dans 29 pays touchés par des situations d'urgence au titre des Principaux engagements collectifs de l'UNICEF en faveur des enfants. UN وتم توفير التحصين ضد مرض الحصبة وفيتامين ألف التكميلي في 29 بلدا تأثرت بحالات الطوارئ وذلك كجزء من الالتزامات الأساسية لليونيسيف تجاه الأطفال.
    La vaccination contre la rougeole et la distribution de suppléments de vitamine A avaient été assurées dans 29 pays touchés par des situations d'urgence au titre des Principaux engagements collectifs de l'UNICEF en faveur des enfants. UN وتم توفير التحصين ضد مرض الحصبة وفيتامين ألف التكميلي في 29 بلدا تأثرت بحالات الطوارئ وذلك كجزء من الالتزامات الأساسية لليونيسيف تجاه الأطفال.
    La campagne de vaccination de 2005/2006 contre la rougeole et la rubéole, qui a mis la Jamahiriya à l'abri de ces maladies, a renforcé l'immunité contre la poliomyélite infantile et a réduit la prévalence de l'infection par le virus de l'hépatite B; UN حملة تطعيم 2005/2006 والتي كانت ضد مرض الحصبة والحميراء، والتي أدخلت الجماهيرية في وضع خلو، وأيضاً لتعزيز المناعة ضد مرض شلل الأطفال، ولتقريب الفجوة ضد مرض التهاب الكبد الفيروسي البائي؛
    133. S'agissant de la tuberculose, un système de contrôle direct permet le dépistage de 95 % des cas. Récemment, une vaste campagne de vaccination des enfants contre la rougeole a été menée et diffusée par tous les moyens de communication. UN 133- أما فيما يخص نسبة اكتشاف حالات الدرن باستخدام نظام المراقبة المباشر فقد بلغ 95 في المائة، ومؤخراً جرت حملة واسعة لتطعيم الأطفال ضد مرض الحصبة تم الإعلان عنها بجميع الوسائل.
    a) Novembre 2004: organisation de la campagne de vaccination contre la rougeole. UN (أ) تشرين الثاني/نوفمبر 2004: جرى تنظيم حملة تحصين ضد مرض الحصبة.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont aidé le Ministère de la santé à lancer la première campagne nationale de vaccination contre la rougeole du 15 au 29 mai 2006. UN 13 - وقدمت كل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة دعما لوزارة الصحة لإعانتها على الاضطلاع بأول حملة وطنية للتحصين ضد مرض الحصبة خلال الفترة من 15 إلى 29 أيار/مايو.
    Grâce au programme de vaccination contre la rougeole, le nombre des enfants vaccinés a augmenté et une autre campagne sera bientôt menée pour parvenir à une couverture vaccinale intégrale, en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وأفضت برامج التحصين ضد مرض الحصبة إلى زيادة في عدد الأطفال المحصنين وسيجري قريبا الشروع في جهود أخرى لتحقيق التحصين الشامل، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    L'année 2005 représente un tournant dans l'immunisation des enfants dont 80 % ont reçu le vaccin hexavalent et 96 % ont été immunisés contre la poliomyélite en sept tournées dans le cadre de la campagne nationale de porte-à-porte. Le taux de vaccination contre la rougeole avait atteint 76 % en 2004 et 80 % en 2005. UN 162- يمثل العام 2005 قفزة نوعية في تحصين الأطفال حيث بلغت نسبة التحصين ضد الأمراض الستة 80 في المائة ونسبة التحصين ضد مرض شلل الأطفال 96 في المائة من خلال سبع جولات في إطار الحملة الوطنية من منزل إلى منزل، وارتفعت نسبة التحصين ضد مرض الحصبة من 76 في المائة في عام 2004 إلى 80 في المائة في عام 2005.
    59. Les derniers chiffres disponibles sur la couverture vaccinale indiquent que 87 % des enfants de moins de 1 an sont immunisés contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos et la poliomyélite, et 65 % contre la rougeole. UN ٥٩ - وتشير آخر أرقام تغطية التحصين الى أن ٨٧ في المائة من اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة، جرى تحصينهم ضد الدفتيريا والسعال الديكي والتيتانوس وشلل اﻷطفال، وأن ٦٥ في المائة منهم قد جرى تحصينهم ضد مرض الحصبة.
    Par contraste, et en dépit de la progression de certains indicateurs socioéconomiques (par exemple, le taux d'achèvement des études primaires, la vaccination contre la rougeole), les ménages des pays à faible revenu ont un accès beaucoup plus restreint aux services publics. UN 11 - وعلى النقيض، ورغم الإنجازات التي تحققت على صعيد المؤشرات الاقتصادية الاجتماعية (كمعدلات إتمام التعليم الابتدائي أو التطعيم ضد مرض الحصبة على سبيل المثال)، فإن نطاق توفير الهياكل الأساسية للأسر المعيشية في البلدان المنخفضة الدخل أضيق بكثير.
    D'après la série d'indicateurs, grâce à des centres qui dispensent des services de santé infantile et postinfantile de qualité, la proportion d'enfants koweïtiens vaccinés contre la rougeole est passée de 66 % en 1990 à 97,4 % en 2012, une augmentation de 47,6 %, soit près de 2,2 % par an, au cours de cette période. UN وتشير بيانات سلسلة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بالأمم المتحدة لعام 2012 إلى ارتفاع نسبة الأطفال المحصنين ضد مرض الحصبة في دولة الكويت من 66 في المائة فقط في عام 1990 إلى 97.4 في المائة في عام 2012 بنسبة ارتفاع 47.6 في المائة ومعدل نمو سنوي بلغ نحو 2.2 في المائة خلال الفترة المذكورة، وهو ما يعكس وجود مؤسسات ذات مستوى عالٍ لتقديم الرعاية الصحية للأطفال الكويتيين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد